ويكيبيديا

    "de l'utilisation des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • استخدام تكنولوجيا
        
    • استخدام موارد
        
    • استخدام وسائل
        
    • لاستخدام تكنولوجيا
        
    • من استعمال
        
    • استفادتها من
        
    • الاستفادة من موارد
        
    • استخدام وسائط
        
    • أنشطة استخدام
        
    • الانتفاع بموارد
        
    • استخدام المبادئ
        
    • عن استعمال
        
    • قواعد تنظيمية
        
    • مسألة استخدام
        
    • مشاريع استخدام
        
    Les incidences sur les droits de l'homme de l'utilisation des nouvelles technologies de l'information, notamment Internet et les réseaux sociaux; UN تأثير استخدام تكنولوجيا المعلومات الجديدة، بما فيها الإنترنت وشبكات التواصل الاجتماعي، على حقوق الإنسان؛
    2. Mesures visant à améliorer l'efficacité de l'utilisation des services de conférence UN ٢ - تدابير لتحسين الكفاءة والفعالية بوجه عام في استخدام موارد خدمة المؤتمرات
    Il faut encore de l'éducation pour supprimer de nombreux malentendus au sujet de l'utilisation des contraceptifs. UN لا تزال توجد حاجة للتثقيف الجماهيري لتبديد جوانب سوء الفهم العديدة بشأن استخدام وسائل منع الحمل.
    Autres indicateurs de l'utilisation des TIC UN المؤشرات الأخرى لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Enseignements tirés de l'utilisation des indicateurs de résultats UN 3 - الدروس المستفادة من استعمال مؤشرات الإنجاز
    Consultations avec des organes à propos de l'utilisation des services de conférence et lettres adressées à ces organes UN 2 - التشاور مع الهيئات أو توجيه رسائل إليها بشأن استفادتها من خدمات المؤتمرات المتاحة لهـا
    L'intervenante a indiqué qu'elle était en faveur de la pénalisation de l'utilisation des technologies de l'information et des communications aux fins de la production et de la diffusion de matériel pornographique au niveau national. UN وطالبت بالمعاقبة على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لإنتاج ونشر محتوى إباحي على الصعيد الوطني.
    À cet égard, on a donné des exemples de l'utilisation des techniques spatiales au Pakistan pour le suivi du pompage des eaux souterraines. UN وفي ذلك الشأن، عُرضت على المشاركين أمثلة بشأن كيفية استخدام تكنولوجيا الفضاء في باكستان لرصد ضخ المياه الجوفية.
    Mon pays, l'Indonésie, ne fait pas exception pour reconnaître le pouvoir et le potentiel de l'utilisation des TIC au service du développement. UN إن بلدي إندونيسيا ليس استثناء في إدراكه لقوة وإمكانات استخدام تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات في خدمة التنمية.
    Le Tadjikistan a pleinement conscience qu'aucun progrès n'est possible sans une coopération dans le domaine de l'utilisation des ressources hydroélectriques. UN وتدرك طاجيكستان بوضوح وعلى وجه تام، أنه يستحيل تحقيق أي تقدم في غياب التعاون السليم في مجال استخدام موارد المياه والطاقة.
    Le projet de résolution traite également de l'utilisation des services et installations de conférence. UN 13 - ومشروع القرار قد أشار أيضا إلى استخدام موارد ومرافق خدمات المؤتمرات.
    3. Amélioration de l'utilisation des installations de conférence UN 3 - تحسين استخدام موارد ومرافق خدمة المؤتمرات
    H. Dynamique de l'utilisation des contraceptifs 25 - 27 10 UN الاتجاهات السائدة في السلوك التناسلي حاء ديناميات استخدام وسائل منع الحمل
    Je pense qu'il nous faut avoir le courage de débattre de cette question de l'utilisation des moyens de communication dans le monde. UN إنه موضوع استخدام وسائل الإعلام في العالم.
    Atelier consultatif organisé par l'Institut de statistique de l'UNESCO et la CEA sur les indicateurs fondamentaux relatifs à la mesure de l'utilisation des TIC dans l'éducation (Addis-Abeba) UN حلقة العمل التشاورية التي عقدها معهد اليونسكو للإحصاء واللجنة الاقتصادية لأفريقيا بشأن المؤشرات الأساسية لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التعليم، أديس أبابا
    Enseignements tirés de l'utilisation des indicateurs de résultats UN 3 - الدروس المستفادة من استعمال مؤشرات الإنجاز
    ii) Consultations avec des organes à propos de l'utilisation des services de conférence mis à leur disposition et lettres adressées à ces organes; UN `2 ' التشاور مع الهيئات أو توجيه رسائل إليها بشأن استفادتها من خدمات المؤتمرات المتاحة لها؛
    C. Amélioration de l'utilisation des services de conférence UN جيم - تحسين الاستفادة من موارد خدمة المؤتمرات
    Si nous songeons uniquement à l'énorme complexité de l'utilisation des moyens de communication de masse, nous sommes alors confrontés à une problématique qui constitue un champ d'étude à elle seule. UN والتعقيد الهائل في استخدام وسائط اﻹعلام مشكلة تتطلب بحد ذاتها فصلا كاملا.
    Décide que, dans le secteur de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie, seules sont admissibles au titre du mécanisme pour un développement propre: UN يُقرر أن تقتصر أهلية أنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في إطار آلية التنمية النظيفة على ما يلي:
    C. Amélioration de l'utilisation des services de UN جيم - تحسيــن الانتفاع بموارد خدمة المؤتمرات: الاحصاءات
    Problèmes méthodologiques rencontrés lors de l'utilisation des directives FCCC UN المشاكل المنهجية التي صودفت في استخدام المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    Mon pays a fait partie de ceux qui ont énergiquement demandé l'adoption d'une nouvelle norme universelle visant à prévenir les risques découlant de l'utilisation des armes à sous-munitions. UN بلدي كان بين البلدان التي نادت بقوة بوضع معيار كوني جديد لدرء المخاطر الناجمة عن استعمال الذخائر العنقودية.
    Homologation des installations chimiques/habilitation des entités/autorisation de l'utilisation des matières UN قواعد تنظيمية للحماية المادية للمنشآت/المواد/عمليات النقل
    Dans la détermination de la portée du traité, on doit également aborder la question de l'utilisation des matières fissiles à d'autres fins que la fabrication d'armes. UN كما يتعين علينا، عند تحديد نطاق المعاهدة، معالجة مسألة استخدام المواد الانشطارية لأغراض أخرى لا علاقة لها بصنع الأسلحة.
    13. Dans le secteur de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie, seules sont admises au bénéfice de l'article 12 les activités de boisement et de reboisement. UN 13- تقتصر أهلية أنشطة مشاريع استخدام الأرض وتغيير استخدام الأرض والحراجة بموجب المادة 12 على التحريج وإعادة التحريج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد