ويكيبيديا

    "des observations finales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الملاحظات الختامية
        
    • ملاحظات ختامية
        
    • التعليقات الختامية
        
    • للملاحظات الختامية
        
    • ملاحظاتها الختامية
        
    • تعليقات ختامية
        
    • والملاحظات الختامية
        
    • بالملاحظات الختامية
        
    • بملاحظات ختامية
        
    • ملاحظاته الختامية
        
    • التوصيات الختامية
        
    • للتعليقات الختامية
        
    • ختامي
        
    • والتعليقات الختامية
        
    • من ملاحظاتها
        
    Le Comité examine et adopte des observations finales sur la Bulgarie et commence l’examen des observations finales sur l’Argentine. UN نظرت اللجنة فـــي الملاحظات الختامية بشأن بلغاريا واعتمدتهــا وبــدأت النظر في الملاحظات الختامية بشأن اﻷرجنتين.
    Le Comité examine et adopte des observations finales sur l’Argentine et l’Arménie en séance privée. UN نظرت اللجنة فـــي الملاحظات الختامية بشأن اﻷرجنتين وأرمينيا واعتمدتها في جلسة مغلقة.
    Il faudrait en particulier étudier les moyens par lesquels l'Union interparlementaire pourrait contribuer au suivi des observations finales du Comité. UN ويجب على وجه الخصوص دراسة الوسائل الذي يستطيع بها الاتحاد البرلماني أن يساهم في متابعة الملاحظات الختامية للجنة.
    ii) Adopter des observations finales supplémentaires concernant spécifiquement les renseignements fournis; UN `2` اعتماد ملاحظات ختامية محددة رداً على هذه المعلومات؛
    Concernant le paragraphe 20 des observations finales et recommandations du Comité UN الفقرة 20 من التعليقات الختامية الصادرة عن اللجنة
    Actuellement: coordonnateur chargé du suivi des observations finales du Comité UN في الوقت الحاضر: منسق لمتابعة الملاحظات الختامية للجنة
    La phrase précédente est tirée des observations finales du Comité sur la Fédération de Russie. UN وأضاف إن الجملة السابقة أُخذت من الملاحظات الختامية للجنة بشأن الاتحاد الروسي.
    Le HCDH/MANUA poursuivra sont appui au gouvernement dans l'élaboration de plans d'action pour la mise en œuvre des observations finales des organes conventionnels. UN وستواصل وحدة حقوق الإنسان دعم الحكومة في وضع خطط عمل لتنفيذ الملاحظات الختامية الصادرة عن هيئات المعاهدات.
    Suite donnée aux recommandations figurant au paragraphe 10 des observations finales UN الرد على التوصيات الواردة في الفقرة 10 من الملاحظات الختامية
    11. Le Comité engage les ONG à contribuer à la procédure de suivi des observations finales. UN 11- تشجع اللجنة المنظمات غير الحكومية على المشاركة في إجراء متابعة الملاحظات الختامية.
    L'adoption des observations finales au titre de l'article 40 a lieu en séance privée. UN وتعتمد الملاحظات الختامية بموجب المادة 40 في جلسات مغلقة.
    L'État partie devra soumettre son prochain rapport dans les deux ans suivant l'adoption des observations finales. UN وتقوم الدولة الطرف بتقديم تقريرها التالي في خلال سنتين من اعتماد الملاحظات الختامية.
    Réponse aux recommandations figurant au paragraphe 19 des observations finales du Comité des droits de l'homme UN الرد على التوصيات الواردة في الفقرة 19 من الملاحظات الختامية
    Suivi des observations finales portant sur l'examen des rapports des États parties et des constatations adoptées au titre du Protocole facultatif UN متابعة تنفيذ الملاحظات الختامية بشأن النظر في تقارير الدول الأطراف والآراء المعتمدة في إطار البروتوكول الاختياري
    Seule la Gambie ne s'est manifestée à aucun stade de la procédure, pas même après la publication des observations finales. UN وغامبيا هي الوحيدة التي لم تبد أي اهتمام في أي مرحلة من مراحل الإجراء، حتى بعد نشر الملاحظات الختامية.
    Suivi des observations finales concernant les rapports des États et les constatations en application du Protocole facultatif UN متابعة الملاحظات الختامية بشأن تقارير الدول والآراء المقدمة في إطار البروتوكول الاختياري
    Il se peut que le Président du Conseil d'administration et le Directeur général fassent des observations finales. UN يجوز لكل من الرئيس والمدير التنفيذي أن يبدي ملاحظات ختامية مناسبة، حسب الاقتضاء.
    Il se peut que le Président du Conseil d'administration et le Directeur général fassent des observations finales. UN يجوز لكل من الرئيس والمدير التنفيذي أن يبدي ملاحظات ختامية مناسبة، حسب الاقتضاء.
    Concernant les paragraphes 23 et 24 des observations finales et recommandations du Comité UN الفقرتان 23 و24 من التعليقات الختامية الصادرة عن اللجنة
    A. Suivi des observations finales: décisions adoptées par le Comité des droits de l'homme le 21 mars 2002 UN الثالث- ألف- متابعة للملاحظات الختامية: المقررات التي اعتمدتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في 21 آذار/مارس 2002
    Le Comité adopte des observations finales définitives à sa session suivante. UN وتعتمد اللجنة ملاحظاتها الختامية النهائية في دورتها التالية.
    C. Observations finales Le Comité adopte des observations finales sur les rapports des États parties qu'il examine. UN 17 - تعتمد اللجنة تعليقات ختامية بشأن التقارير التي تنظر فيها المقدمة من الدول الأطراف.
    Il arrive souvent que les responsables politiques et les parlementaires ignorent totalement l'existence de l'examen et des observations finales du Comité. UN فغالباً ما لا يكون المسؤولون الحكوميون وأعضاء البرلمان على علم مطلقاً بالاستعراض والملاحظات الختامية للجنة.
    Aucun ne connaissait l'existence des observations finales du Comité sur le rapport périodique du Rwanda. UN ولم يكن أي واحد منهم على علم بالملاحظات الختامية للجنة المتعلقة بالتقرير الدوري لرواندا.
    Le Président, S.E. M. Morten Wetland, formule des observations finales. UN وأدلى الرئيس، معالي السيد مورتن ويتلاند، بملاحظات ختامية.
    Certains participants se sont dits réticents à donner la priorité à certaines questions dans le but de réduire la longueur des observations finales. UN وأبدى بعض المشاركين تبرما إزاء ضرورة إيلاء الأولوية لبعض المسائل بغرض الحد من طول ملاحظاته الختامية.
    5. Suivi des observations finales formulées par les organes de traitement des droits de l'homme UN 5- متابعة التوصيات الختامية الصادرة عن هيئات معاهدات حقوق الإنسان
    Le Comité s'efforce à chaque session d'assurer la cohérence et l'équilibre des observations finales, pour ce qui est en particulier des éloges formulées et des préoccupations exprimées. Note UN وينبغي للتعليقات الختامية أن تكون متوازنة داخليا، وعلى اللجنة أن تبذل قصاراها لبلوغ الاتساق والتوازن، ولا سيما من حيث بيان المديح واﻹعراب عن القلق، فيما بين التعليقات الختامية الموضوعة بكل دورة.
    À la même séance, la Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires et Coordonnatrice des secours d'urgence a fait des observations finales. UN 27 - وفي الجلسة نفسها، أدلت وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسقة الإغاثة في حالات الطوارئ ببيان ختامي.
    La plan national d'action pour la période 2001-2005 avait été établi en tenant compte du Plan d'action de Beijing et des observations finales du Comité. UN ووضعت خطة العمل الوطنية لفترة 2001-2005 وفقا لمنهاج عمل بيجين والتعليقات الختامية للجنة.
    Telle est la réponse à la recommandation du Comité faite au paragraphe 51 des observations finales sur le rapport initial du Sultanat et à la préoccupation exprimée au paragraphe 52 du même document. UN يرد ذلك على توصية اللجنة الواردة في الفقرة 51 من ملاحظاتها الختامية على تقرير السلطنة الأول وما أعربت عنه اللجنة من قلق في الفقرة 52 منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد