On prévoit un montant de 49 400 dollars pour les communications entre la zone de la mission et le Siège ainsi que pour les communications intérieures. | UN | يقدر أنه يلزم مبلغ ٤٠٠ ٤٩ دولار لتغطية تكلفة الاتصالات بين منطقة البعثة والمقر الرئيسي والاتصالات داخل البلد. |
Les ressources demandées comprennent environ 663 300 dollars pour les traitements et 166 300 dollars pour les dépenses de fonctionnement. | UN | وتشمل الموارد المقترحة حوالي 300 663 دولار للمرتبات و 300 166 دولار لتغطية تكاليف التشغيل. |
Les augmentations de coûts s'élèvent à 67 000 dollars pour les traitements, 46 900 dollars pour l'inflation. | UN | وتبلغ التغيرات في التكاليف 000 76 دولار فيما يتعلق بالمرتبات، و 900 46 دولار فيما يتعلق بالتضخم. |
L'équipement et les fournitures scolaires ont été évalués à 5 millions de dollars pour les deux prochaines années. | UN | وتبلغ الكلفة التقديرية لما تحتاجه المدارس من معدات ولوازم ٥ ملايين دولار على مدار السنتين القادمتين. |
Ce montant se décompose comme suit : 41 500 dollars pour les services de consultants et 74 600 dollars pour les groupes spéciaux d'experts. | UN | وتتألف الموارد مـــن اعتمــــاد مبلــغ ٥٠٠ ٤١ دولار للخبراء الاستشاريين و ٦٠٠ ٧٤ دولار ﻷفرقة الخبراء المخصصة. |
Ces dépenses s'élèvent à 1 164 500 dollars pour les deux sessions du Comité préparatoire et à 500 500 dollars pour la Conférence proprement dite. | UN | وتبلـغ هـذه التكاليـف 500 164 1 دولار بالنسبـة لـدورتي اللجنـة التحضيريــة ومبلـغ 500 500 دولار بالنسبة للمؤتمر ذاته. |
Ce montant comprend 29 500 dollars pour les services de conférence (location de salles de conférence, interprétation et location de matériel de bureau). | UN | ويشمل هذا المبلغ ٠٠٥ ٩٢ دولار لتكاليف خدمة المؤتمرات لتغطية إيجار قاعات الاجتماع والترجمة الفورية وإيجار معدات المكاتب. |
L'écart observé s'élevait à 20 870 000 dollars pour les comptes débiteurs, 186 070 000 dollars pour le compte interfonds et 36 590 000 dollars pour le compte des recettes. | UN | وبلغ الفرق 20.87 مليون دولار في حسابات القبض، و 186.07 مليون دولار في الحساب المشترك بين الصناديق، و 36.59 مليون دولار في الإيرادات. |
Les ressources demandées se répartiront approximativement comme suit : 1 146 400 dollars pour les traitements et 101 700 dollars pour les dépenses de fonctionnement. | UN | وتشمل الموارد المقترحة حوالي 400 146 1 دولار للمرتبات و 700 101 دولار لتغطية تكاليف التشغيل. |
Les ressources demandées comprennent environ 607 500 dollars pour les salaires et 46 500 dollars pour les dépenses de fonctionnement. | UN | وتشمل الموارد المقترحة حوالي 500 607 دولار للمرتبات و 500 46 دولار لتغطية تكاليف التشغيل. |
Les ressources demandées comprennent environ 1 056 000 dollars pour les salaires et 79 000 dollars pour les dépenses de fonctionnement. | UN | وتشمل الموارد المقترحة حوالي 000 056 1 دولار للمرتبات و 000 79 دولار لتغطية تكاليف التشغيل. |
Les ressources demandées comprennent environ 720 200 dollars pour les salaires et 60 000 dollars pour les dépenses de fonctionnement. | UN | وتشمل الموارد المقترحة حوالي 200 720 دولار للمرتبات و 000 60 دولار لتغطية تكاليف التشغيل. |
iii) 1,2 million de dollars pour les augmentations annuelles de traitement; | UN | `3 ' 1.2 مليون دولار لتغطية الزيادة السنوية في المرتبات؛ |
Un budget de 300 millions de dollars pour les forces armées a été proposé pour l'année prochaine. | UN | واقتُرحت ميزانية لهذه القوة المسلحة تصل إلى 300 مليون دولار فيما يتعلق بالعام القادم. |
À ce jour, il a décaissé ou engagé 52 millions de dollars pour les crises nouvelles ou chroniques. | UN | وبلغ ما صرفه أو ارتبط به حتى تاريخه 52 مليون دولار فيما يتعلق بأزمات جديدة أو مزمنة. |
Les compagnies aériennes dépenseront 1,5 billion de dollars pour les nouveaux avions d'ici à 2020. | UN | وستنفق شركات الطيران 1.5 ترليون دولار على شراء طائرات جديدة بحلول عام 2020. |
Elles comprennent un montant de 28 500 dollars pour les consultants - soit une diminution de 15 500 dollars - qui prêteront leur concours pour la rédaction de la publication annuelle Etude de l'évolution économique et sociale dans la région de la CESAO et de deux publications non périodiques. | UN | ويضــم هذا التقديــر ٥٠٠ ٢٨ دولار للخبراء الاستشاريين، مما يعكس نقصا قدره ٥٠٠ ١٥ دولار، من أجل توفير المدخلات المتخصصة اللازمة للدراسة الاستقصائية للتطورات الاقتصادية والاجتماعية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا التي تجرى سنويا ولاثنين من المنشورات غير المتكررة. |
Le montant des dépenses à prévoir est estimé à 1 164 500 dollars pour les deux réunions du Comité préparatoire et à 500 500 dollars pour la Conférence. | UN | وتقدر الاحتياجات بمبلغ ٥٠٠ ١٦٤ ١ دولار بالنسبة لاجتماعي اللجنة التحضيرية و ٥٠٠ ٥٠٠ بالنسبة للمؤتمر. |
Les ressources demandées comprennent environ 720 200 dollars pour les salaires et 60 000 dollars pour les dépenses de fonctionnement. | UN | وتتألف الموارد المقترحة من حوالي 200 720 دولار لتسديد المرتبات و 000 60 دولار لتكاليف التشغيل. |
À la fin de 2011, le solde de trésorerie au titre des opérations de maintien de la paix s'établissait au total à 3 milliards 398 millions de dollars pour les missions en cours, 238 millions de dollars pour les missions terminées et 140 millions de dollars pour le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix. | UN | وفي نهاية عام 2011، كانت الأرصدة النقدية لحفظ السلام تصل في مجموعها إلى 398 3 مليون دولار في حسابات البعثات العاملة، و 238 مليون دولار في حسابات البعثات المغلقة و 140 مليون دولار في الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام. |
Ce plafond est porté à 14 000 dollars pour les petits États insulaires en développement. | UN | ويرتفع هذا السقف إلى 000 14 دولار في حالة الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Cette réduction sera en partie annulée par l'ouverture de crédits d'un montant de 4,6 millions de dollars pour les conférences prévues dont les modalités sont d'ores et déjà connues, soit une diminution totale d'un montant net estimatif de 58,5 millions de dollars. | UN | وسيقابل هذا الانخفاض باعتماد قدره 4.6 مليون دولار فيما يخص المؤتمرات التي صدرت بها ولايات والتي لها طرائق معروفة بالفعل، مما يسفر عن انخفاض صاف يقدر مجموعه بمبلغ 58.5 مليون دولار. |
Pour 2000, il était demandé 1 500 000 dollars pour le personnel temporaire (autre que pour les réunions) et 300 000 dollars pour les heures supplémentaires. | UN | كما يلزم مبلغ 000 500 1 دولار لعام 2000 من أجل المساعدة المؤقتة العامة و 000 300 دولار للعمل الإضافي. |
Le montant de ces ressources nécessaires comprend 9 400 dollars pour les travaux contractuels d'imprimerie, 4 000 dollars pour la formation et 4 000 dollars pour les services contractuels liés à l'hébergement du site. | UN | وتشمل هذه الاحتياجات من الموارد 400 9 دولار لأعمال الطباعة الخارجية الأخرى ، و 000 4 دولار للتدريب و 000 4 دولار للخدمات التعاقدية المتعلقة باستضافة الموقع الشبكي. |
33.33 Les ressources prévues comprennent un montant de 480 600 dollars pour les travaux de transformation et d'amélioration des locaux (nouveaux projets : 100 %) et un montant de 1 823 400 dollars pour les gros travaux d'entretien (projets échelonnés sur plusieurs années: environ 77,8 %; projets récurrents : environ 22,2 %), soit 2 304 000 dollars au total. | UN | 33-33 يشمل مجموع الاعتمادات البالغ قدرها 000 304 2 دولار مبلغ 600 480 دولار للتعديلات والتحسينات في إطار المشاريع الجديدة تماما، ومبلغ 400 823 1 دولار لأعمال الصيانة الكبرى، يُخصص منه نحو 77.8 في المائة للمشاريع المرحلية المتعددة السنوات و 22.2 في المائة للمشاريع المتكررة. |
Autres dépenses Les dépenses d’hébergement et de repas des équipages sont estimées à 90 000 dollars pour les trois hélicoptères et seront prises en charge par le Gouvernement australien dans le cadre de sa contribution en nature. | UN | ٢٠ - تقدر تكاليف إقامة ووجبات اﻷطقم الجوية بحوالي ٠٠٠ ٩٠ دولار للطائرات العمودية الثلاث، وستقدم في شكل مساهمة عينية من حكومة استراليا. |
Voilà 50 dollars pour les burgers et 200 pour la voiture. | Open Subtitles | هذا 50دولار ثمن البرغر و دولار من أجل السيارة |
L'augmentation de 394 600 dollars pour les mobiliers et accessoires résulte des besoins non inscrits au budget des bureaux qui ont été réaménagés à la suite de la restructuration. | UN | والزيادة البالغة ٦٠٠ ٣٩٤ دولار تحت بند اﻷثاث والتركيبات ناجمة عن احتياجات غير مدرجة في الميزانية من أجل المكاتب التي أعيد تشكيلها. |