ويكيبيديا

    "dur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصعب
        
    • صعب
        
    • بجد
        
    • صعباً
        
    • صعبة
        
    • قاسي
        
    • صعبا
        
    • بجهد
        
    • قاسياً
        
    • الصعوبة
        
    • الصلب
        
    • صلب
        
    • قاسية
        
    • شاق
        
    • الشاق
        
    Ça serait dur de trouver des hommes ici pour l'étude ? Open Subtitles لن يكون من الصعب العثور على الرجال هنا للدراسة؟
    Une femme de poigne comme elle, ça doit être dur, de ne pas contrôler Open Subtitles امرأه قويه مثل هذه سيكون من الصعب ألا تكون هى المتحكمه
    C'est un peu dur de la lire de cet angle. Open Subtitles إنه نوعــاَ ما صعب القراءه من هذه الزاويه.
    Ça devrait pas être trop dur, mais je ne vois peut-être pas tous les obstacles. Open Subtitles لا بدّ أن الأمر صعب جداً لكنني لا أرى جميع العقبات ربما
    Je travaille dur pour agir au mieux et j'ai été béni. Open Subtitles ـلقد عملتُ بجد لفعل شيء صائب وحصلتُ على المباركة.
    Ça va être dur, tu sais, de mettre un frein à mon amitié avec Jenna. Open Subtitles سوف يكون الامر صعباً اخذ خطوة الي الخلف في صداقتي مع جينا
    Vous savez, c'est pas facile de gardez une image de dur si tu te plein d'un mal de ventre. Open Subtitles كما تعلمون , فإنه من الصعب للحفاظ على صورة صعبة عندما أشتكي ألم في البطن
    Taper mon expression de reflet lâche qui étonnement n'était pas dur à écrire, j'ai réalisé que je devais faire muer ma peau de chaton. Open Subtitles التعبير عن جُبني والذي بشكل مدهش كانت كتابته ليست بالأمر الصعب أدركتُ أن عليّ أن ألقي بجلد القطة الجبانة
    C'est dur à croire, mais on peut en finir avec certaines choses sans avoir recours à des activités illégales. Open Subtitles من الصعب الاعتقاد، ولكن هناك طرق لإنجاز الأمور التي لا تنطوي على الأنشطة غير قانونيه
    Tu sais que ce sera dur quand je serais parti ? Open Subtitles تعلمون، فإنه سيكون من الصعب جدا متى سوف تستمر.
    Je sais comme c'est dur d'admettre que vous avez tort. Open Subtitles اعلم كم هو صعب عليكي الاعتراف بأنكي مخطئة
    Il a des relations avec de vraies femmes maintenant. Mais c'est dur, tu sais. Open Subtitles لديه علاقات مع نساء عاقلات الآن لكن الأمر صعب, أنت تعلم
    Je sais que c'est dur, mais on va y arriver. Open Subtitles أنا أعلم بإن الأمر صعب ولكن بإمكاننا تخطيه
    Pourquoi travailler dur si tu ne peux pas en profiter ? Open Subtitles لماذا العمل بجد إذا لم تتمكن من الاستمتاع بها؟
    Chaque jour, on se lève tôt le matin, on va à l'usine et on travaille dur toute la journée. Open Subtitles كل يوم استيقظنا في الصباح الباكر، نذهب إلى المصنع، ونحن نعمل بجد للغاية كل يوم.
    Et pour moi, c'est l'opposé c'est-à-dire que ça a été très dur d'avoir de l'espace de la part de mes parents. Open Subtitles بالنسبة ألي لا أشعر بالهجر وهذا كان صعباً عليّ للحصول على المساحه التي أحتاجها بعيداً عن أهلي
    Ça a été très dur de rencontrer d'autres personnes, je me suis donc inscrite sur des sites de rencontres. Open Subtitles كانت الأمور صعبة للغاية أن أقابل أحداً لذا سجلت نفسي في أحد مواقع المواعدة هذه
    Je dois être plus dur, plus fort, et plus masculin que tous les membres de l'équipe car s'ils sentent le moindre effet "gay" chez moi, Open Subtitles يجب أن أكون قاسي و قوي و أكثر رجوله من جميع أعضاء الفريق لأنه لو شعروا ولو قليلاً بأنني مثلي
    Nous devons travailler ensemble, aussi dur que cela soit pour toi Open Subtitles يجب أن نعمل سويا مهما كان صعبا هذا الأمر
    Je dois dire que je suis surprise que vous abandonniez tout ça. Après avoir travaillé si dur pour l'obtenir. Open Subtitles عليّ القول أنني متفاجئة بأنكِ ستتخلين عن كل هذا بعد أن عملتِ بجهد للحصول عليه.
    Perdre un fils, peut être vraiment dur dans un mariage. Open Subtitles فُقدان ابن يُمكن ان يكون قاسياً على الزواج
    Si cela s'était passé, ce serait très dur pour prouver, elle n'est pas morte naturellement. Open Subtitles أذا حدث ذلك, سيكون من الصعوبة أثبات أنها ماتت بصورة غير طبيعية
    Le disque dur d'Erica contenait les résultats des études des nappes phréatiques et du sol qu'elle avait demandé au cours des six derniers mois Open Subtitles القرص الصلب الخاص ب إريكا كان عليه نتائج دراسات المياه الجوفية و التربة تم تحليلها خلال الأشهر الستة الماضية
    Mon dieu, ce gosse sait comment se faire tabasser. dur comme un steak à 2$. Open Subtitles ياويلي، ذلك الطفل يمكنه أن يتحمل الضرب إنه صلب كقطعة ستيك رخيصة
    Le traitement des prisonniers politiques à la prison d'Insein serait particulièrement dur. UN وأفيد بأن معاملة السجناء السياسيين في سجن إينساين قاسية بصورة خاصة.
    Pour conclure, la Présidente a remercié le Chef du Secrétariat ainsi que tous les membres du Secrétariat pour leur soutien et leur dur labeur. UN وفي الختام، وجهت الشكر إلى كبير الموظفين وإلى جميع موظفي الأمانة على دعمهم وما قاموا به من جهد شاق.
    Ce sont des gens, par définition, courageux et disposés à travailler dur, pendant de longues heures. UN وهؤلاء الناس هم، بحكم التعريف تقريبا؛ أناس أشداء ومستعدون للعمل الشاق لساعات طويلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد