Il est fait un rapprochement périodique entre les registres financiers des actifs et les inventaires physiques. | UN | وأن تُجرى تسوية دورية بين السجلات المالية للأصول الموجودة وقوائم الجرد الخاصة بها. |
Il se peut que le matériel de mesure ne soit pas récent, et les différences initiales entre les inventaires peuvent être importantes. | UN | ويمكن ألا تكون معدات قياس المشغل هي أحدث المعدات المتاحة، وقد تكون الاختلافات في قوائم الجرد الأولية كبيرة. |
En règle générale, les données relatives aux inventaires et aux projections ont été présentées gaz par gaz comme cela avait été recommandé. | UN | وكقاعدة عامة تم التقيد بالتوصية بأن تقدم البيانات بشأن قوائم الجرد والاسقاطات على أساس كل غاز على حدة. |
Les données nécessaires faisant défaut, la méthode recommandée a été appliquée uniquement pour des inventaires des émissions de dioxyde de carbone, puis de méthane. | UN | ونظراً لقلة البيانات لم تُتﱠبع المنهجية الموصى بها بنجاح إلا في حالات عمليات جرد انبعاثات ثاني أكسيد الكربون والميثان. |
En outre, la partie iraquienne a fourni, afin de faciliter la vérification des explications détaillées et des inventaires concernant ces matières unilatéralement détruites. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، قدم الجانب العراقي بغية مساعدة عملية التحقق، إيضاحات مفصﱠلة وقوائم جرد للمواد التي دمرت انفراديا. |
Enfin, il convient de noter que si l'on autorisait des ajustements, les inventaires ne refléteraient plus les émissions réelles. | UN | وأخيراً، ينبغي ملاحظة أنه اذا ما أُتيح إجراء تعديلات، فإن قوائم الجرد لن تنمّ عن الانبعاثات الحقيقية. |
Des informations moins détaillées sont présentées pour les autres inventaires annuels. | UN | وتقدم معلومات أقل تفصيـــلاً عــن أرقــام الجرد السنوية اﻷخرى. |
Cohérence signifie qu'un inventaire doit présenter une cohérence interne de tous ses éléments par rapport aux inventaires des années précédentes. | UN | ويعني الاتساق أن قائمة الجرد ينبغي أن تكون متسقة داخليا في جميع عناصرها مع قوائم جرد السنوات الأخرى. |
Tableaux des inventaires des émissions et des absorptions anthropiques de gaz à effet de serre pour 1990 à 1996 et projections | UN | جداول قوائم الجرد والاسقاطات بشأن الانبعاثات الاصطناعية وإزالة غازات الدفيئة للفترة من عام 1990 إلى عام 1996 |
Annexe : Présentation d'informations par les Parties dans leurs inventaires annuels, 1996 25 | UN | حالة المعلومات التي أبلغت بها الأطراف في قوائم الجرد السنوية، 1996 29 |
Pour Monaco, les changements dans les estimations pour 1990 ne sont pas présentés dans ce tableau parce que ses inventaires antérieurs étaient incomplets. | UN | وبالنسبة لموناكو لا ترد في هذا الجدول التغييرات في تقديرات 1990 نظراً لأن قوائم الجرد السابقة كانت ناقصة. |
Tableaux des inventaires des émissions et des absorptions anthropiques de gaz à effet de serre pour 1990 à 1996 et projections | UN | جداول قوائم الجرد والاسقاطات بشأن الانبعاثات الاصطناعية وإزالة غازات الدفيئة للفترة من عام 1990 إلى عام 1996 |
iii) Examens techniques individuels des inventaires et des rapports; et | UN | `3` إجراء استعراضات تقنية فردية لقوائم الجرد والتقارير؛ |
Depuis 2000, ces inventaires font chaque année l'objet d'un examen technique. | UN | وبدأ الاستعراض التقني لقوائم الجرد هذه على أساس سنوي في عام 2000. |
Projet de directives pour l'examen technique des inventaires | UN | مشروع مبادئ توجيهية للاستعراض التقني لقوائم جرد غازات |
DIRECTIVES POUR L'EXAMEN TECHNIQUE DES inventaires DE GAZ | UN | المبادئ التوجيهية للاستعراض التقني لقوائم جرد غازات الدفيئة |
i) Vérifier les comptes d'immobilisations pour déterminer s'ils sont complets et exacts, et réaliser des inventaires physiques; | UN | ' 1` مراجعة سجلات الممتلكات الحالية بغرض معرفة اكتمالها ودقتها، بما في ذلك إجراء عمليات جرد خاصة؛ |
Le Protocole fait en outre obligation aux Parties visées à l'annexe I de soumettre des inventaires annuels. | UN | وعلاوة على ذلك، يطلب البروتوكول إلى الأطراف المدرجة في المرفق الأول تقديم قوائم جرد سنوية. |
Ces activités, financées par l'Union européenne, aideront davantage de pays dans leurs efforts pour dresser des inventaires nationaux du mercure. | UN | وسوف تساعد هذه الأنشطة التي يمولها الاتحاد الأوروبي المزيد من البلدان في جهودها لوضع عمليات حصر وطنية للزئبق. |
En général, les inventaires de ce type ont trait uniquement à la collecte périodique de données et ne tiennent pas compte des activités ponctuelles; | UN | وبوجه عام، فإن هذه القوائم لا تشير إلا إلى جمع البيانات العادية، غير آخذة في الاعتبار اﻷنشطة المخصصة أيضا؛ |
En outre, une évaluation des tendances des émissions à l'échelle mondiale, qui harmonise les données et une complète les inventaires précédemment publiés, a été accomplie pour la période 1990-2005. | UN | وإضافة إلى ذلك يعرض التقرير تقييماً للاتجاهات العالمية للانبعاثات، ويشمل ذلك تنسيقاً للبيانات المنشورة في عمليات الحصر السابقة عن الفترة 1990 إلى 2005 وزيادة اكتمالها. |
L'utilisation des outils mis en place pour les inventaires pourrait aussi diminuer les coûts. | UN | كما أن استعمال الأدوات القائمة لجرد المخزون قد يؤدّي أيضاً إلى خفض التكاليف. |
A. inventaires des émissions de gaz à effet de serre, 1990-1997 34 - 36 11 | UN | ألف - البيانات المتعلقة بجرد غازات الدفيئة، 1990 - 1997 34-36 14 |
Les données recueillies devraient prendre en compte les efforts déployés en vue d'établir des inventaires nationaux et d'améliorer les systèmes douaniers d'information. | UN | ينبغي أن تراعي عملية جمع البيانات الجهود المبذولة لإنشاء قوائم حصرية وتحسين نظم المعلومات المتعلقة بالجمارك. |
C'est pourquoi elles doivent procéder à des inventaires et élaborer des plans d'action conformes à l'Ordonnance. | UN | ومن ثم، يجب أن تجري السلطات عمليات للجرد وتضع خطط عمل وفقاً للمرسوم. |
B. Mécanisme lié aux inventaires : échange international | UN | باء - اﻵلية المتصلة بالجرد: الاتجار الدولي في الانبعاثات |
Des progrès ont certes été constatés dans la tenue des inventaires physiques, mais des discordances considérables ont été relevées dans plusieurs missions lors de la vérification des quantités effectives. | UN | وفيما لوحظ بعض التحسن في إجراءات العد المادي، تم الوقوف على فروق كبيرة في مختلف البعثات أثناء عمليات التحقق المادي. |
Par ailleurs, les Parties sont encouragées à incorporer dans leurs inventaires nationaux les composés perfluorés, selon qu'il convient. | UN | وفضلاً عن ذلك تشجّع الأطراف على أن تدرج في قوائم جردها الوطنية المركبات المفلورة بالكامل، حسب الاقتضاء. |
Ils avaient accès aux photos de la scène, aux dessins et inventaires de Speedle... | Open Subtitles | كان لديه وصول لصور مسرح جريمة سبيدل " والمخططات والجرد " |
Passation de marchés, fournisseurs, actifs, gestion des inventaires et des voyages | UN | إدارة الاشتراء وشؤون الموردين والموجودات والمخزون والسفر |
Le Comité s'est inquiété de ce que, s'il n'existait pas d'inventaires des risques et des qualités pour ces projets, il pourrait s'ensuivre que : | UN | وقد ساور المجلس قلق من أن عدم الاحتفاظ بسجلات للمخاطر وسجلات نوعية للمشاريع ربما يكون إشارة إلى ما يلي: |