ويكيبيديا

    "je me" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نفسي
        
    • لقد كنت
        
    • أود أن
        
    • هل أنا
        
    • إنني
        
    • وأود
        
    • أنا فقط
        
    • نفسى
        
    • أنا كنت
        
    • أقف
        
    • لنفسي
        
    • إني
        
    • وأنا
        
    • أنا كُنْتُ
        
    • وإنني
        
    Toutefois, Je me retrouve maintenant dans une situation plutôt gênante, car je m'apprête à faire un exposé oral détaillé sans être en mesure de pouvoir en distribuer une version écrite. UN إلا أنني، بعد أن قلت هذا كله، أجد نفسي في موقف حرج نوعا ما ﻷن أبدأ بالادلاء ببيان طويل دون أن أقوم بتعميم نص مكتوب.
    Je me trouve dans un cercle vicieux, sans chance de m'en sortir. UN إنني أجد نفسي في حلقة مفرغة دون أية فرصة للخروج منها.
    Je me faisais plaisir avec mon cavalier de minuit ! Open Subtitles لقد كنت أمتِّع نفسي براكبي في منتصف الليل
    À ce sujet, je tiens à assurer l'Assemblée que Je me trouverai à la présidence ponctuellement à l'heure prévue. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد للجمعية بأنني سأكون فــي مقعــد الرئيس فــي الوقــت المحدد تماما لبداية الجلسات.
    Ce doit être un mensonge. Ce sont deux femmes, ou Je me trompe ? Open Subtitles يجب أن تكون هذه كذبة فكلاهما انثى، أم هل أنا مخطئة؟
    Je me félicite de l'occasion qui m'est donnée de travailler avec des diplomates aussi qualifiés et expérimentés. UN وأود من جهتي أن أعرب عن بالغ ارتياحي ﻷني سأعمل اﻵن مع دبلوماسيين ذوي مهارات وخبرات عالية.
    Je me souviens de lui, mais je ne me rappelle pas... avoir percuté cet enfoiré. Open Subtitles أنا أتذكره, أنا فقط لا أستطيع تذكر أنني دهست ابن العاهرة ذلك.
    Dans un autre domaine, Je me vois obligé de commenter les observations qu'a faites récemment, dans cette salle, le distingué représentant de la Chine. UN وفيما يتعلق بمسألة أخرى، أجد نفسي مضطراً إلى التعليق على الملاحظات التي أدلى به مؤخراً في هذه القاعة ممثل الصين الموقر.
    Je me présente comme conseiller municipal. et les élections speciales doivent... Open Subtitles أنا أقدم نفسي كعضو لمجلس المدينة في هذهِ الإنتخابات.
    Je me posais la même question, alors j'ai regardé les procès verbaux de l'entreprise. Open Subtitles سألت نفسي نفس السؤال لذلك بحثت من خلال دقائق فيديو الشركة
    Je n'ai pas besoin d'un psy. Je me sens mieux qu'il y a un an. Open Subtitles لم أعد بحاجة إلى طبيب نفسي أشعر أنني أفضل حال عما سبق
    J'étais sur le chemin quand Je me suis assis ici et endormi par accident. Open Subtitles لقد كنت في طريقي إلى هناك لقد غفوت دون أن أشعر
    Je me préparais à recharger mes batteries pour ce soir. Open Subtitles لقد كنت فقط أستعد لاعاده شحن طاقتى لليله
    Je me permettrai de présenter les grandes lignes du rapport de la session 2000 de la Commission du désarmement. UN وبإذن اللجنة، أود أن أعرض الخطوط العريضة العامة لتقرير دورة عام 2000 لهيئة نزع السلاح.
    Je voudrais également dire combien Je me félicite du Forum des enfants, événement historique qui a précédé cette manifestation. UN كما أود أن أعرب عن سروري الخاص إزاء منتدى الأطفال التاريخي الذي سبق هذا الحدث.
    Je me trompe ou Venise est encore une république libre ? Open Subtitles هل أنا مخطئ, أم ألا زالت البُنْدُقية جمهورية حرة؟
    Je me félicite de ces mesures et j'engage le Gouvernement à honorer ces engagements dès que possible. UN إنني أرحب بهذه الخطوات وأحث الحكومة على تنفيذ هذه الالتزامات الإيجابية في أقرب وقت ممكن.
    Je me félicite tout particulièrement de la récente décision du Gouvernement du Royaume-Uni de réduire encore ses forces nucléaires. UN وأود بوجه خاص أن أرحب بالقرار الذي اتخذته الحكومة البريطانية مؤخراً بزيادة تخفيض قواتها النووية.
    Je me suis promis de tout surmonter. Je t'embête juste. Open Subtitles ونذرت بأني سأكونُ عادلة أنا فقط أتلاعبُ بك
    Je me sens désolé pour moi-même de vieillir et de mourir... Open Subtitles أشعر بالشفقة على نفسى لأنِ سأكبر و أموت توقف
    Je me déplaçais dans le pays pour promouvoir Fils du Cheikh. Open Subtitles أنا كنت أسافر في البلد, أروج فيلم ابن الشيخ.
    Je me tenais la dans le magasin, achetant de la nourriture et personne ne me servait. Open Subtitles , بأنني كنت أقف في المتجر أشتري طعاما , ولا أحد قد ارسلني
    Je me permets de souligner que ce dernier élément n'est pas du tout secondaire. UN وأسمح لنفسي بأن أشير إلى أن أهمية المسألة الثانية ليست ثانوية على اﻹطلاق.
    Je me détends les jambes. On est en voiture depuis longtemps. Open Subtitles إني أمدد قدماي، فقد أمضيت وقتاً طويلاً في السيارة
    Je me tiens à votre disposition et à celle du Conseil pour toute consultation. UN وأنا مستعد ﻷي مشاورات تودون أو يود المجلس أن يجريها معي.
    Si j'étais coincée, Je me sentirais insultée. Je le suis. Open Subtitles تَعْرفُ، إذا أنا كُنْتُ متوتّرَة، أنا سَأُهانُ بذلك.
    Je me joins aux précédents orateurs pour adresser une chaleureuse bienvenue au juge Hisashi Owada et pour le remercier de sa présentation détaillée. UN وإنني أنضمّ إلى المتكلمين السابقين في توجيه ترحيب حارّ إلى القاضي هيساشي أُوادا، وفي شكره على عرضه الشامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد