En outre, étant donné la dynamique régionale complexe du monde en développement, Je me demande si cette formule pourrait marcher. | UN | وعلاوة على ذلك، وفي ضوء الديناميات اﻹقليمية المعقدة للعالم النامي، أتساءل كيف يمكن تطبيق هذه الصيغة. |
Je me demande maintenant s'il y a des communications importantes qui pourraient nous aider à avancer dans nos travaux. | UN | وأنا أتساءل الآن عما إذا كانت هناك رسائل مهمة لنا جميعا بشأن كيفية المضي قدما في عملنا. |
Je me demande si Gibbs s'est rendu compte de notre disparition. | Open Subtitles | أتسائل اذا كان العميل غيبز قد لاحظ أننا مفقودين |
Esther arrive. Je me demande si elle a un creux. | Open Subtitles | ايستر تصعد الان أتسائل ماإذا تريد وجبة خفيفة |
Je me demande si c'est le pire moment de cette année ou si c'est juste le pire moment de toute ma vie. | Open Subtitles | اتسائل إذا كانت هذه أسوأ لحظة في حياتي من هذه السنة أو إذا كانت أسوأ لحظة على الاطلاق |
Je me demande comment elle fait pour être aussi en forme. | Open Subtitles | . حسناً , أتساءل مالذي تفعله للحفاظ على شكلها |
Je me demande juste si ton attirance pour les geeks est une préférence ou si c'est une quelconque prédisposition génétique. | Open Subtitles | فقط أتساءل إن كان إنجذابكِ لغرباء الاطوار هو تفضيل شخصي ام راجع لبعض الاستعداد الوراثي ؟ |
Je me demande s'il n'y avait pas une ventouse ici ? | Open Subtitles | أتساءل عما إذا كان لديه حامل للأكواب هناك ؟ |
- Je me demande comment c'est arrivé. - Elle est peut-être tombée en courant. | Open Subtitles | أتساءل كيف انها كسرت كذلك هي كانت عداءة ، ربما سقطت |
Mais parfois, Je me demande si on n'est pas plus mal depuis le divorce. | Open Subtitles | ولكني أحياناً أتساءل إذا ما كان حالنا أصبح أسوأ منذ الطلاق |
Je me demande si nous devrions apporter un cadeau au dîner de ce soir. | Open Subtitles | كنت أتساءل إن كان يجب أن نحضر هدية إلى العشاء الليلة؟ |
Je me demande ce que ça doit être, de passer l'éternité en tant qu'inconnu. | Open Subtitles | أتسائل ما الذى يبدو عليه أن تقضى الأبديه بأعتبارك لا أحد |
Mon père se tenait à cette endroit, regardant l'océan. Je me demande ce qui lui passait par la tête. | Open Subtitles | أبي كان يقف في هذه الرّقعة ويتأملُّ في المحيط، أتسائل عمّا كان يدور في ذهنه. |
Mon père se tenait à cette endroit, regardant l'océan. Je me demande ce qui lui passait par la tête. | Open Subtitles | أبي كان يقف في هذه الرّقعة ويتأملُّ في المحيط، أتسائل عمّا كان يدور في ذهنه. |
Je me demande si je serai aussi courageux le moment venu. | Open Subtitles | أتسائل إذا ما كنت سأكون شجاعاً حينما يحين الأجل |
Mais Je me demande, quels sacrifices es-tu prêt à faire ? | Open Subtitles | لكنني أتسائل ما التضحيات التي أنت مستعد لتقديمها ؟ |
Ok, maintenant Je me demande ce que vous nous cachez. | Open Subtitles | حسناً، انا الآن اتسائل ما تُخفين انتِ عنّا؟ |
Je me demande ce qu'on va trouver de l'autre coté. | Open Subtitles | أَتسائلُ ما نحن نَذْهبُ للإيجاد على الجانبِ الآخرِ. |
Je me demande comment votre patron réagirait s'il découvrait que vous aviez engagé un strip-teaseur. | Open Subtitles | اتساءل كيف ستكون رده فعل رئيسك اذا اكتشف بأنك وَظَفت راقص مُتَعَري |
Je me demande si je devrais avoir une conversation en privé avec ma fille. | Open Subtitles | أتسأل إن كان بإمكاني الحصول علي كلمة علي إنفراد مع ابنتي |
Je me demande s'il nous serait possible de réexaminer ces différents points. | UN | وأتساءل عما إذا كان بإمكاننا أن نعيد النظر في هذين النهجين. |
Je me demande juste si tu vas garder ce style. | Open Subtitles | فقط اتسأل إن كنتِ ستحافظين على هذا المظهر |
Je me demande pourquoi les gens ne chantent pas plus souvent. | Open Subtitles | أتعجب لماذا لا يدخل الناس إلى أغانى بعض الوقت |
Je me demande parfois si je résisterais à la torture. | Open Subtitles | أحيانا أسأل نفسي كيف كنت سأصمد تحت التعذيب |
Maintenant, Je me demande ce qu'il fabrique là-haut, tout seul. | Open Subtitles | انا اتعجب, ماذا يفعل الآن وهو وحده تماماً |
Je m'évade de mon corps, je regarde mes mains rougies, ma tête de brute... et Je me demande pourquoi cet homme a si mal tourné. | Open Subtitles | أغفو في رحلات خارج جسدي وأنظر إلي يداي المُلطّختان بالدماء ، ووجهي القبيح وأتسائل حول ذلك الرجل الذي ضلّ الطريق |
Je me demande si ce changement de partenaire a quelque chose à voir avec nous. | Open Subtitles | أنا أتسائلُ فقط ما إن كان تبديلُ الشركاءِ هذا لهُ علاقةً ما بنا |
Et depuis ce jour Je me demande : avait-il une famille ? | Open Subtitles | وحتى هذه الأيام أتسال أن كان لديه عائلة ؟ |
Je trouve ça triste. Je me demande ce qui leur est arrivé. | Open Subtitles | أظن ذلك مُحزناً، أتسائل تُرى ما لحق بهم. |