ويكيبيديا

    "je suppose" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أعتقد
        
    • أظن
        
    • أفترض
        
    • اعتقد
        
    • اظن
        
    • أخمن
        
    • افترض
        
    • أظنّ
        
    • أتوقع
        
    • أحزر
        
    • وأفترض
        
    • أَحْزرُ
        
    • أعتقدُ
        
    • وأعتقد
        
    • أَفترضُ
        
    Bien, tout dépends de quelle manière on le voit Je suppose. Open Subtitles حسناً، أعتقد أنّ ذلك يعتمد على طريقة نظرك للأمر.
    Bien, Je suppose qu'on peut écarter la mort de cause naturelle. Open Subtitles حسنا، أعتقد أننا يمكن أن نستبعد الوفاة لأسباب طبيعية.
    Je suppose que ça n'a pas marché avec ton frère ? Open Subtitles أعتقد أنّ الأمور سارت على غير المتوقع مع أخوكِ
    Bon, d'accord, Je suppose qu'on va quand même y aller. Open Subtitles رائع،حسناً.. أظن أننا سنقوم بالإجتماع على كل حال
    Je suppose que je dois commencer par "je suis désolée". Open Subtitles أفترض بأنه يتوجب عليّ أن أقول بأنني آسفة.
    Je suppose que si j'étais encore au lycée, ce serait comme ma grande chance, mais... j'ai grandi maintenant, alors... Open Subtitles اعتقد لو انني فقط كنت لا ازال في الثانوية لكانت تلك فرصتي الكبيرة لكن.. كبرتُالأنلذلك..
    Bien que, Je suppose que peut-être je le suis, vu que je vais me marier alors que je ne crois même pas au mariage. Open Subtitles , على الرغم من أني أعتقد بأني كذلك حيث أني سوف أتزوج . و أنا لا أؤمن حتى بالزواج
    Je suppose que tu n'envisages pas de transformer cette anxiété en vrai travail ? Open Subtitles لا أعتقد أنكِ استفدتِ من تحويل هذا الغضب لتنظيف المنزل جيداً؟
    Je suppose qu'il va falloir travailler tous ensemble pour réintroduire votre père dans la société civilisée. Open Subtitles أعتقد بأننا جميعا يجب أن نعمل سوية لأعادة تقديم والدكم إلى المجتمع المتحضر
    Je suppose qu'on aurait du griller du poulet à la place. Open Subtitles أعتقد أنه كان علينا شواء دجاجة بدلاً من هذا
    Donc Je suppose qu'on doit le faire pleurer, non ? Open Subtitles حسناً, أعتقد أن علينا جعله يبكي فقط, صحيح؟
    Je suppose, si ça marche, mais cette nuit, quelque chose a terriblement mal tourné. Open Subtitles أعتقد ذلك,اذا نجح ولكن فى هذه الليله حدث خطأ ما رهيب.
    Eh bien Je suppose que vous allez devoir me tirer dessus. Open Subtitles حسناً, اذاً أظن أن عليكِ أن تطلقي علي فقط
    Oh, Je suppose que tu vas partir à 03h00 l'après-midi parce que tu as passé toute la matinée à lire le rapport que j'ai rédigé. Open Subtitles أظن أن سبب حضورك هنا على الساعة الـ 3: 00 مساءً هو أنك أمضيت طول الصباح تقرأ التقرير الذي كتبته.
    Je suppose que les excuses que vous venez de faire. Open Subtitles أظن أن ذلك الإعتذار الذي أعطيتني إياه للتو
    Je suppose que je passe en mode silencieux, inspecteur ? Open Subtitles أفترض أنك تريد الوضع الهادئ يا حضرة المحقق؟
    Je suppose que ça signifie qu'ils ne l'ont pas encore localisé. Open Subtitles أفترض أنّ ذلك يعني أنّهم لم يحددوا مكانه بعد
    Je suppose que la prochaine que je vous appelle directement vous décrocherez le téléphone. Open Subtitles إذن، أفترض في المرة القادمة عندما أتصل بك ستجيب على هاتفك
    Je suppose que parfois les traditions de famille sautent des générations. Open Subtitles اعتقد ان بعض الاحيان التقاليد العائلية تفوت بعض الاجيال.
    Puis plus tard, brièvement, et, Je suppose, encore dans la cafétéria. Open Subtitles وبعد هذا موخراً قليلاً اعتقد مرة اخرى في الكافيتريا
    Donc Je suppose que c'est comme ça que tu te sens Open Subtitles لذا , اظن هكذا ستكون الأحوال من الآن فصاعداً
    Je suppose que tous ne chantent pas comme lui, vous avez donc dû intervenir entre Elisha Amsalem et... deux, trois fidèles. Open Subtitles أخمن بأن المصلين لا يغنون مثله ..إذاً كان عليك أن تتوسط بينه و اثننين أو ثلاث مصلين
    Maintenant Je suppose que vous avez les coordonnées des propriétaires de ces véhicules ? Open Subtitles الان انا افترض انكى لديكى معلومات الاتصال لمالكى هذة السيارات ؟
    Je suppose que c'est à moi de faire la désactivation. Open Subtitles أظنّ إبطال الجهاز بات على عاتقي وحدي الآن.
    Je suppose que c'est votre premier voyage à bord de l'immeuble. Open Subtitles أتوقع أن هذه هي أول رحلة لكم خلال المبنى
    Je suppose que je n'étais pas très douée pour être mariée. Open Subtitles أحزر أنّي لستُ جيدة جدا في أن أكون متزوجة
    Et Je suppose que nous y consacrerons l’heure qui vient. UN وأفترض أننا سنمضي الساعة القادمة في مناقشة البند.
    Je suppose que c'est ce qu'il faut pour être l'un des parrains du BAU. Open Subtitles أَحْزرُ ذلك ما يتطلب لِكي يَكُونَ أحد العرّابين بي أي يو.
    Ok, alors, partenaire, Je suppose que tu vas encore être seul. Open Subtitles حسناً, يا شريكي, أعتقدُ بأنَّك ستكونُ لوحدكَ مرةً أخرى
    Je suppose que nous ne pouvons pas tous avoir des guérisons simples comme toi. Open Subtitles وأعتقد بأنه لا يمكننا الحصول على هذه الرعاية كما تقدموها أنتم
    Mais Je suppose que je devrais ajouter que je ne les ai pas tués. Open Subtitles لَكنِّي أَفترضُ بأنّني يَجِبُ أَنْ أُضيفَ بأنّني لَمْ أَقْتلْهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد