ويكيبيديا

    "la présidence de la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لرئاسة
        
    • مجلس رئاسة البوسنة
        
    • رئاسة هذا
        
    • الرئاسة
        
    • رئيسا لهذه
        
    • هيئة رئاسة البوسنة
        
    • رئاسة هذه
        
    • رئاسة جمهورية
        
    • رئيساً لهذه
        
    • للرئاسة
        
    • رئيساً لمؤتمر
        
    • فترة رئاسة
        
    • رئيسة لهذه
        
    • رئاسة اللجنة
        
    • رئاسة مؤتمر
        
    Ce faisant, je vous transmets leurs sincères félicitations pour votre élection à la présidence de la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN وإذ أفعل ذلك، فإنني أتقدم إليكم بخالص تهاني هذه الجماعة على انتخابكم لرئاسة الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة.
    Lors des élections présidentielles et générales de 2001, 11 candidats, dont 2 femmes très en vue, ont brigué la présidence de la République. UN واشترك في الانتخابات الرئاسية والعامة التي أجريت في عام 2001 أحد عشر مرشحا لرئاسة الجمهورية منهم امرأتان مشهورتان.
    5. Allocution de Son Excellence M. Željko Komšić, Président de la présidence de la Bosnie-Herzégovine UN 5 - كلمة فخامة السيد زليكو كومسيتش، رئيس مجلس رئاسة البوسنة والهرسك
    L'Ambassadeur Lint a bien voulu rappeler que je prends pour la deuxième fois la présidence de la Conférence. UN وقد أشار السفير لينت بنبل إلى أن هذه ثاني مرة أتولى فيها رئاسة هذا المؤتمر.
    Je tiens à vous informer qu'une lettre analogue a été envoyée à la présidence de la Bosnie-Herzégovine et à S. E. M. Milosevic. UN ولعلمكم، نشير إلى أنه قد تم إرسال رسالة مماثلة إلى رئيس مجلس الرئاسة في البوسنة والهرسك وإلى فخامة السيد ميلوسيفيتش.
    Je tiens également à vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de la Commission et à féliciter les autres membres du Bureau. UN وأود أيضا أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا لهذه اللجنة وأن أهنئ أيضا أعضاء المكتب الآخرين.
    S.E. M. Dragan Cović, Président de la présidence de la Bosnie-Herzégovine, prononce une allocution. UN أدلى فخامة السيد دراغان كوفيتش، رئيس هيئة رئاسة البوسنة والهرسك، ببيان.
    Monsieur le Président, nous souhaitons vous féliciter sincèrement de votre élection à la présidence de la présente session de l'Assemblée générale. UN نود أن نعرب لكم، سيدي، عن تهانئنا المخلصة بمناسبة انتخابكم لتولي رئاسة هذه الدورة للجمعية العامة.
    Je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection unanime à la présidence de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. UN سيدي الرئيس، أود أن أهنئكم على انتخابكم بالاجماع لرئاسة الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعيةالعامة.
    Le Comité préparatoire a, par conséquent, approuvé à l'unanimité la candidature de l'Ambassadeur Dhanapala à la présidence de la Conférence de 1995. UN وحينئذ أقرت اللجنة التحضيرية بالاجماع ترشيح السفير دهانبالا لرئاسة مؤتمر عام ١٩٩٥.
    Cette agence civile est placée directement sous le contrôle de la présidence de la République, et facilitera, nous l'espérons, la coopération avec des organisations semblables dans d'autres pays. UN وهذه الوكالة المدنية تخضع مباشرة لرئاسة الجمهورية، ونأمل في أن تيسر التعاون مع منظمات مماثلة في بلدان أخرى.
    De plus, les services de renseignements relèvent désormais de la présidence de la République. UN وفضلا عن ذلك فإن دوائر المعلومات تخضع حاليا لرئاسة الجمهورية.
    Tout citoyen estonien de naissance, âgé de 40 ans au moins, peut être proposé comme candidat à la présidence de la République. UN ويجوز ترشيح أي مواطن استوني بالميلاد لرئاسة الجمهورية على ألا تقل سنه عن ٠٤ عاما.
    Comité de reconstruction nationale de la présidence de la République UN لجنة الاعمار الوطنية التابعة لرئاسة الجمهورية؛
    Allocution de Son Excellence M. Željko Komšić, Président de la présidence de la Bosnie-Herzégovine UN كلمة فخامة السيد زليكو كومسيتش، رئيس مجلس رئاسة البوسنة والهرسك
    S.E. M. Željko Komšić, Président de la présidence de la Bosnie-Herzégovine, prononce une allocution. UN ألقى فخامة السيد زليكو كومسيتش، رئيس مجلس رئاسة البوسنة والهرسك، كلمة أمام الجمعية العامة.
    8. Allocution de Son Excellence M. Haris Silajdžić, Président de la présidence de la Bosnie-Herzégovine UN 8 - كلمة فخامة السيد حارث سيلادجيتش، رئيس مجلس رئاسة البوسنة والهرسك
    Mais permettez—moi avant tout de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence. UN ولكن أسمحوا لي أولاً أن أهنئكم على توليكم رئاسة هذا المؤتمر.
    L'Algérie est cette année le troisième pays du Groupe des 21 à assumer la présidence de la Conférence. UN إن رئاسة الجزائر هي الرئاسة الثالثة على التوالي هذا العام من طرف عضو من مجموعة ال21.
    Puisque ma délégation s'exprime pour la première fois devant la Commission, permettez-moi de vous adresser les sincères félicitations de la délégation de la République populaire démocratique de Corée pour votre accession à la présidence de la Première Commission. UN وحيث أن هذه أول مرة يأخذ فيها وفدي الكلمة، أرجو أن تسمحوا لي بالإعراب عن خالص تهنئة وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على انتخابكم رئيسا لهذه اللجنة.
    Allocution de M. Dragan Cović, Président de la présidence de la Bosnie-Herzégovine UN خطــاب السيد دراغان كوفيتش، رئيس هيئة رئاسة البوسنة والهرسك
    Qu'il me soit permis, à l'unisson des éminents orateurs qui m'ont précédé, de réitérer au Président les chaleureuses félicitations de ma délégation pour sa brillante élection à la présidence de la présente session. UN وأود أن أضم صوتي إلى المتكلمين الموقرين الذين سبقوني ﻷكرر تهانئ وفدي الحارة للرئيس على انتخابه الشهير لتولي رئاسة هذه الدورة.
    la présidence de la Bosnie-Herzégovine enverra prochainement sa proposition touchant les négociations sur ce pays à votre représentant, M. Stoltenberg. UN ستقدم رئاسة جمهورية البوسنة والهرسك قريبا الى ممثلكم، السيد ستولتنبرغ اقتراحها المتعلق بالمفاوضات بشأن البوسنة والهرسك.
    Mme FADHLI (Iraq) (traduit de l'arabe): Permettezmoi, Monsieur l'Ambassadeur, de vous féliciter de votre accession à la présidence de la session. UN السيدة فضلي (العراق): اسمحوا لي، سيادة السفير، أن أهنئكم على انتخابكم رئيساً لهذه الدورة.
    Un vice-président peut se porter candidat à la présidence de la République s'il s'est écoulé au moins quatre ans après la fin de son mandat de vice-président. UN ويجوز لنائب الرئيس الترشح للرئاسة بعد ترك منصبه لمدة 4 سنوات.
    Monsieur le Président, permettezmoi de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement et de vous souhaiter un plein succès dans l'exercice de votre mandat. UN سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أهنئكم بمناسبة انتخابكم رئيساً لمؤتمر نزع السلاح، وأتمنى لكم كل النجاح في هذه المهمة.
    Cette question figurait parmi les thèmes prioritaires pendant la présidence de la Colombie. UN اتسم هذا البند بأولوية خلال فترة رئاسة كولومبيا.
    La Fédération des associations de fonctionnaires internationaux tient d'abord à vous féliciter de votre élection à la présidence de la soixante et unième session de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies. UN يود الاتحاد أولا أن يهنئكم على انتخابكم رئيسة لهذه الدورة الحادية والستين لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    J'ai le grand plaisir, Monsieur le Président, de vous adresser mes chaleureuses félicitations pour votre élection à la présidence de la Première Commission. UN إنه لمن دواعي سروري البالغ أن أعبر لكم، سيدي، عن أحر التهاني على توليكم رئاسة اللجنة الأولى.
    Au moment où ma délégation accède à la présidence de la Conférence du désarmement, permettezmoi de vous dire quelques mots d'introduction. UN في الوقت الذي يتبوأ فيه وفدي رئاسة مؤتمر نزع السلاح، اسمحوا لي أن أقول لكم بعض الكلمات كمقدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد