ويكيبيديا

    "mobilier" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأثاث
        
    • أثاث
        
    • والأثاث
        
    • المنزلية
        
    • وأثاث
        
    • بالأثاث
        
    • لﻷثاث
        
    • لأثاث
        
    • بأثاث
        
    • والأثاثات
        
    • المفروشات
        
    • الأثاثات
        
    • الاثاث
        
    • أثاثا
        
    • الأمتعة
        
    Du mobilier spécial, par exemple un pupitre et un fauteuil ajustables. UN الأثاث الخاص، كالطاولة والكرسي القابلين للتعديل على سبيل المثال.
    g) Fourniture de mobilier, d'équipement de base aux centres de santé et de nécessaires à chaque catégoriel de personnel; UN ' 7` إمداد الأثاث ومجموعة أدوات المراكز الصحية ومجموعة الأدوات اللازمة لكل فئة من فئات الموظفين الصحيين؛
    Les locaux de la Sûreté générale sont apparemment en bon état et le mobilier est satisfaisant. UN وتبدو أماكن عمل الأمن العام في حالة جيدة ونوعية الأثاث المتاح فيها مرضية.
    On avait envisagé au départ de renouveler le mobilier, ce qui faisait un montant de 771 000 dollars. III. Construction de locaux supplémentaires à usage UN وفي ذلك ابتعاد عن الافتراض الأصلي الذي يفيد بأن مبلغ 000 771 دولار كان سيسمح باقتناء أثاث جديد في معظمه.
    Les exemples de coûts indirects comprennent notamment les technologies de l'information et de la communication, l'utilisation des bureaux, de l'équipement et du mobilier. UN وتشمل أمثلة التكاليف غير المباشرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، وشغل المكاتب، والمعدات، والأثاث.
    Dans les sous-sols, les éléments de mobilier de bureau intégré et autres meubles ont été nettoyés pour être réutilisés. UN ففي الطوابق السفلية، جرى تنظيف وإعادة استخدام كل من الأثاث المكتبي الثابت وقطع الأثاث المتفرقة.
    Le mobilier est loué au mois, donc c'est pas un souci. Open Subtitles الأثاث في معظمها شهر إلى شهر. بحيث ليست قضية.
    Il recommande une nouvelle fois que tout soit fait pour que le mobilier en bon état soit réutilisé. UN وتكرر أيضا توصيتها بضرورة بذل كل جهد ممكن لإعادة استخدام الأثاث ذي الحالة الجيدة.
    L'autre baisse significative concerne l'acquisition de mobilier et de matériel. UN والتخفيض الهام الآخر هو التخفيض في بند شراء الأثاث والمعدات.
    Location et entretien du mobilier, du matériel et des véhicules UN استئجار وصيانة الأثاث والمعدات والمركبات
    Location et entretien du mobilier, du matériel et des véhicules UN استئجار وصيانة الأثاث والمعدات والمركبات
    Les auteurs recommandent d'autoriser l'entrée dans les camps du matériel de construction pour entretenir et reconstruire les maisons, ainsi que du mobilier et du matériel médical. UN كما أوصت الورقة بالسماح بدخول مواد بناء المنازل وصيانتها وإعادة بنائها، وقطع الأثاث والمعدات الطبية، إلى المخيمات.
    Les auteurs recommandent d'autoriser l'entrée dans les camps du matériel de construction pour entretenir et reconstruire les maisons, ainsi que du mobilier et du matériel médical. UN كما أوصت الورقة بالسماح بدخول مواد بناء المنازل وصيانتها وإعادة بنائها، وقطع الأثاث والمعدات الطبية، إلى المخيمات.
    Il relève également avec préoccupation la pénurie d'écoles, de classes maternelles et d'infrastructures matérielles telles que mobilier, toilettes et dispositifs de sécurité. UN كما تلاحظ اللجنة مع القلق العجز في عدد المدارس وفصول رياض الأطفال والمرافق من المواد مثل الأثاث ودورات المياه والأمن.
    Le mobilier, le matériel, les autres biens durables et les aménagements apportés aux locaux pris à bail ne sont pas inscrits à l'actif de l'Organisation. UN ولا تشمل أصول المنظمة الأثاث والمعدات وغيرها من الممتلكات غير المستهلكة وتحسينات الأماكن المستأجرة.
    D'autre part, les marchés de mobilier du plan-cadre d'équipement laisseraient la possibilité de racheter du mobilier plus tard. UN وعلاوة على ذلك، فإن عقود أثاث المخطط العام ستسمح بشراء الأثاث مستقبلا.
    Remise en état du mobilier à valeur historique des bâtiments de l'Assemblée générale UN تجديد الأثاث التاريخي للجمعية العامة ومباني المؤتمرات
    Oui, vous m'avez vendu un mobilier de cuisine l'an dernier. Open Subtitles أجل، لقد بعتني أثاث حجرة طعام العام الفائت
    Il a été informé à ce propos que le mobilier de bureau serait acheté sur place. UN وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة بأن أثاث المكاتب سيجري شراؤه محليا.
    Ce financement était destiné à l'acquisition de matériels techniques, de livres, d'instruments et de mobilier ainsi qu'à la modernisation et à l'aménagement d'espaces d'enseignement. UN وقد تم تخصيص هذا التمويل لشراء المعدات التقنية والكتب واللوازم والأثاث وكذا إصلاح المساحات التعليمية وتجهيزها.
    Elle peut également interdire à l'inculpé de prendre possession de biens meubles tels que le mobilier et les biens ménagers. UN كما يمكن أن يحظر على المستجيب من حيازة الممتلكات المنقولة كالأثاث والمتعلقات المنزلية.
    Les biens énumérés consistent principalement en ordinateurs et mobilier de bureau. UN وتتألف هذه الممتلكات في معظمها من حواسيب وأثاث مكتبي.
    :: L'équipement de la Direction générale installée au sein du Cabinet du ministère et de ses 15 directions régionales situées dans les gouvernorats en mobilier et matériel de bureau; UN تجهيز الإدارة العامة في ديوان الوزارة و15 إدارة فرعية في المحافظات بالأثاث والتجهيزات المكتبية؛
    Une contribution en nature représentant environ 160 000 dollars E.-U. est prévue pour l'achat de mobilier et les aménagements à réaliser au GEC UN وتقديم مساعدة عينية تقرب قيمتها مــــن ٠٠٠ ٠٦١ دولار أمريكـــي لﻷثاث وعمليـات التغيير في مركز جنيف التنفيذي
    Un montant supplémentaire de 7,9 millions de dollars a été engagé pour l'achat de mobilier et de matériel destiné aux départements de la santé, de l'éducation et des affaires sociales. UN وربط أيضا مبلغ 7.9 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لأثاث ومعدات لإدارات الصحة والتعليم والشؤون الاجتماعية.
    Du mobilier et des cloisons supplémentaires ont été installés en fonction des besoins de la Commission. UN وزود المبنى بأثاث إضافي وتقسيمات اضافية لتناسب احتياجات اللجنة.
    Cette somme devrait permettre de couvrir les coûts de réinstallation, notamment les frais de rénovation, l'achat de mobilier et d'accessoires divers et les frais de déménagement. UN وسيغطي المبلغ تكاليف الانتقال، التي من قبيل تكاليف الترميم والأثاثات والتجهيزات والانتقال.
    Fourniture de mobilier scolaire à l'école primaire supérieure de filles 1 et 2 d'Ashrafieh (Jordanie) UN تحسين المفروشات المدرسية الأساسية لمدرسة الأشرفية الإعدادية رقم 1 و 2 للبنات في الأردن
    Il a déjà commencé à faire le classement des postes dont sera doté le nouveau centre et à recenser les besoins en mobilier et matériel. UN وقد بدأت الإدارة بالفعل عملية تصنيف الوظائف التي ستخصص للمركز الجديد، وتحديد الاحتياجات الأولية من الأثاثات والمعدات.
    Les lumières qui crépitent, le mobilier qui bouge tout seul. Open Subtitles تحطيم الاضواء الاثاث يتحرك من تلقاء نفسها
    279. S'agissant de l'indemnité demandée au titre des frais de transport du mobilier de remplacement au Koweït, le Comité accepte l'affirmation du requérant selon laquelle il n'était pas possible, compte tenu de la situation qui régnait à l'époque, de trouver au Koweït du mobilier et des appareils de fabrication analogue. UN 279- وبصدد المطالبة المتعلقة بتكلفة نقل الأثاث البديل إلى الكويت فإن الفريق يقبل حجة المطالب بأنه لم يكن في الإمكان في ظل الظروف السائدة آنذاك أن يجد أثاثا بديلاً بمواصفات صنع مماثلة في الكويت.
    iii) L'élément non-déménagement, versé en contrepartie du nondéménagement des effets personnels et du mobilier. UN `3` عنصر عدم النقل، باعتباره تعويضا عن عدم نقل الأمتعة الشخصية واللوازم المنـزلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد