ويكيبيديا

    "on devrait" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يجب علينا
        
    • علينا أن
        
    • ينبغي علينا
        
    • يجدر بنا
        
    • ربما علينا
        
    • نحن يجب أن
        
    • نحن يَجِبُ أَنْ
        
    • ينبغي لنا
        
    • علينا ان
        
    • أعتقد أن علينا
        
    • أعتقد أننا يجب أن
        
    • يتوجب علينا
        
    • يجب أن نكون
        
    • ربما يجب أن
        
    • أظن أن علينا
        
    Je ne pense pas que nous devrions être qu'On devrait manger ça d'accord ? Open Subtitles لا أعتقد أنه يجب علينا أن نأكل هذا ، حسناً ؟
    Qui d'autre travaille avec vous? On devrait peut-être les inviter, pour un brainstorming ? Open Subtitles من أيضاً يعمل على ذلك معكم ربما يجب علينا دعوتهم أيضاً
    Il n'y a pas plus de 65 mètres. Est-ce qu'On devrait essayer de le retrouver ? Open Subtitles إنها لا تزيد عن 70 متر أيجب علينا أن نحاول العثور عليه ؟
    On a pris tout ce qu'on pouvait. On devrait y aller. Open Subtitles أخذنا كل ما نريد من هنا ينبغي علينا المضي
    Peut-être qu'On devrait lui donner l'île de Wight pour un temps. Open Subtitles ربما يجدر بنا إعطاؤه جزيرة وايت لفترة من الزمن
    Peut-être qu'On devrait payer ces hommes pour leur temps. Un gage pour le dérangement. Open Subtitles ربما علينا أن ندفع لهؤلاء الرجال لوقتهم وتعبيرًا عن إزعاجنا لهم
    On devrait déplacer l'assiette patrimoniale vers des instruments financiers adéquats. Open Subtitles يجب علينا نقل قاعدة الأصول.. نحو الاستثمارات الماليه.
    On devrait aller lui parler, voir si il peut se rappeler de quelque chose de cette nuit pour vous faire sortir de prison. Open Subtitles يجب علينا التحدث له ونرى أذ كان يتذكر شيئاً من تلك الليلة ونجعل كلاكما بعيداً عن حسابات السجن
    On devrait juste attendra le mois prochain pour, um, l'insémination. Open Subtitles يجب علينا الانتظار للشهر القادم لنبدأ مرحلة التلقيح
    On devrait choper une maison ensemble et unir notre vision tolérante. Open Subtitles يجب علينا الحصول على منزل معا وتوحيد وجهات نظرنا
    - On devrait sortir ensemble. - Non. On y va ? Open Subtitles يجب علينا التسكع معاً لا، هل تريد الذهاب ؟
    Alors, ils devraient être revenus, maintenant. Ok, je pense qu'On devrait aller les chercher. Open Subtitles ـ حسناً، أظن علينا أن نذهب لإحضارهما ـ كلا، كلا، كلا
    On devrait lui donner une autre dose juste au cas où. Open Subtitles علينا أن نحقنه بالعلاج مرة ثانية تحسباً للظروف فحسب
    Tu m'as appris un truc de réalisateur qu'On devrait tous appliquer dans la vie. Open Subtitles ساعدتني على تعلم شيء بخصوص الأفلام ينبغي علينا تطبيقه في الحياة
    On devrait probablement vérifier les autres aussi, pas vrai ? Open Subtitles ربما يجدر بنا التحقق من الأخريات أيضاً, صحيح؟
    Quoi qu'On devrait peut-être le garder. Vu la qualité des écrits... Open Subtitles رغم أنه ربما علينا حفظها بسبب نوعية الكتابة الجيدة
    En fait, je pense qu'On devrait en parler un peu plus. Open Subtitles في الحقيقة، أعتقد نحن يجب أن تحدّث عنه أكثر.
    Peut-être que l'On devrait juste dire a Shaw à propos d'Holly. Open Subtitles لَرُبَّمَا نحن يَجِبُ أَنْ فقط أخبرْ شو عن هولي.
    Je pense en effet que l'On devrait peut-être arrêter de parler de promotion des femmes. UN وأعتقد أنه ربما ينبغي لنا التوقف عن الكلام بشأن النهوض بالمرأة.
    On devrait prévoir quelques bouteilles d'eau en plus... cette randonnée pourrait être un peu exténuante. Open Subtitles علينا ان نجلب قارورتان من الماء زيادة هذه النزهة ستكون شاقة قليلا
    On devrait refaire ces suites. Juste... les transformer en quelque chose de complètement nouveau. Open Subtitles أعتقد أن علينا التخلص من أجنحة الاستشفاء ونحولها لشيء آخر تماماً
    Attendez les gars. Je pense que l'On devrait aller par là. Open Subtitles مهلاً، رفيقيَّ، أعتقد أننا يجب أن نسلك هذه الطريق.
    On a dit à Miranda passer la voir, donc On devrait y aller. Open Subtitles أخبرنا ميرندا بأننا سنقابلها قريبًا، فأظن بأنه يتوجب علينا الذهاب أليس كذلك؟
    Il a fait sauter les plombs. On devrait être quitte maintenant. Open Subtitles لقد سحب الفتائل يجب أن نكون بحال جيد الأن
    Eh bien, peut-être qu'On devrait aller dans ce resto français alors. Open Subtitles حسناً، ربما يجب أن نذهب إلى ذلك المكان الفرنسي.
    Je crois qu'On devrait laisser celà en dehors de la salle d'audience parce que je pense que ces personnes méritent mieux. Open Subtitles أظن أن علينا ترك هذا خارج قاعة المحكمة لأنني اعتقد أن هؤلاء الناس يستحقون أفضل من هذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد