ويكيبيديا

    "pensez" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعتقد
        
    • تظن
        
    • تعتقدين
        
    • تظنين
        
    • فكر
        
    • تعتقدون
        
    • أتعتقد
        
    • تظنون
        
    • فكري
        
    • أتظن
        
    • تعتقدي
        
    • فكروا
        
    • أتعتقدين
        
    • تَعتقدُ
        
    • تفكرون
        
    Vous ne pensez pas que c'est lui qui ait pu tué ma sœur ? Open Subtitles ولا تعتقد أن ممكن أنه هو من قتل أختي، أليس كذلك؟
    Si votre père était encore un drogué, es-ce-que vous pensez que ça pourrait expliquer pourquoi il a tenté de voir Benji dans la nuit de samedi dernier ? Open Subtitles الان , اذا كان والدك لايزال مدمن هل تعتقد بان ذلك يفسر لماذا كان يحاول الوصول الى بنجي ليل السبت الماضي ؟
    Et à l'évidence, si vous ne pensez pas qu'elle a les capacités pour ça, je vais trouver un autre coach. Open Subtitles ومن الواضح أنك إذا كنت تعتقد أنها لا تمتلك المهارات للنجاح فسوف نبحث عن مدرب آخر
    Et vous pensez que ces clowns aux machines à sous sont ceux qui l'ont tué? Open Subtitles وانت تظن بان هؤلاء مهرجي الصراف الالى هم من قاموا بقتله ؟
    Vous pensez que vous auriez plus de succès sans moi? Open Subtitles هل تعتقدين أنكِ ستعملين بِنجاح إِذا أبتعدتُ عنكِ؟
    Je sais que vous pensez que il est si mauvais, mais honnêtement, c'est bien pire. Open Subtitles أعلم بأنكِ تظنين بأنها سيئة لهذه الدرجة لكن صراحةً، إنها أسوء بكثير
    pensez au monde dans lequel on vivra quand aura plus à s'inquiéter de leur missiles nucléaires. Open Subtitles فكر أي عالم مختلف سنعيش فيه عندما لا نضطر للقلق بشأن صواريخهم النووية.
    Vous ne pensez pas qu'elle pourrait dîner avec les invités ? Open Subtitles أنت لا تعتقد أنها ينبغي أن تتعشى بالحفلة المنزلية؟
    Donc vous pensez qu'il planifie un meurtre par abeille ? Open Subtitles هل تعتقد أنه يخطط لجريمة قتل بواسطة نحلة؟
    Vous les clowns vous pensez vraiment vous en sortir avec ça? Open Subtitles هل تعتقد حقا بأنكم أيها المهرجين ستنجون بذلك ؟
    Vous pensez sérieusement qu'on ne remonterait pas de votre blog à votre adresse IP ? Open Subtitles امن كل عقلك تعتقد انه لايمكننا تتبع مدونتك عن طريق الاي بي؟
    Ainsi vous pensez pouvoir aller et venir à votre guise ? Open Subtitles لذا تعتقد بأنه يمكنك المجيء والذهاب كما ترغب ؟
    Vous pensez que je gaspillerais 6h pour rouler jusqu'à Jersey et revenir avec un faux alibi? Open Subtitles هل تعتقد انني سأضيع ست ساعات بالقياده لشاطيء جيرسي والعوده لحجه غياب كاذبه
    Evidemment, vous pensez que le mariage est une ruse élaborée. Open Subtitles لأنه، بالطبع، تظن بأن الزواج سوى خدعة للتواجد.
    Vous pensez que quelqu'un fera réparer son véhicule ici maintenant ? Open Subtitles هل تظن أحد أصبح يأتي هنا لإصلاح مركبته ؟
    Vous pensez que ça a à voir avec Kallie, genre il ment, ou il sait où elle est ? Open Subtitles هل تعتقدين أن هذا له علاقه بكالى؟ وربما أنه يكذب وأنه يعرف مكان , كالى
    Vous pensez que c'est parce que vous êtes une femme ? Open Subtitles هل تعتقدين أنني أتحدث عن هذا بسبب كونكِ امرأة؟
    Donc vous pensez que la réponse est de mettre votre pays en danger ? Open Subtitles إذن، أنتِ تظنين ان وضع بلدك في محط الخطر هو الإجابة
    Mais pensez aux choses merveilleuses qui se passe dans cette oeuf. Open Subtitles ولكن فكر في الأشياء الجميلة التي تحدث بداخل البيضة
    Donc... vous pensez que cette action concerne votre période de transition. Open Subtitles اذن انتم تعتقدون ان هذه الدعوى تخص فترتكم الانتقالية
    Vous pensez pouvoir vous cacher derrière le secret professionnel si vous dissimulez des preuves du meurtre d'un enfant ? Open Subtitles أتعتقد أنّ بمقدورك الإختباء وراء حقّ السريّة بين العميل ومُوكّله لو أخفيت أدلّة بمقتل طفل؟
    Je sais que vous pensez que c'est la merde, mais vous devriez vous renseigner. Open Subtitles أعلم بأنكم تظنون أنكم مستعدون للمواجهه لكن عليكم ان تتفقدوا سراويلكم
    pensez à l'endroit que vous avez toujours voulu voir. Open Subtitles فكري في المكان الوحيد الذي لطالما أردتِ رؤيته
    Vous pensez réellement qu'une petite équipe peut faire ça ? Open Subtitles أتظن حقًا أن فريقًا صغيرًا يمكنه فعل هذا؟
    Ne pensez pas, Comtesse, que les moments de distraction que nous avons partagé vous donne le droit de vous comporter ainsi. Open Subtitles ‫لا تعتقدي أيها الكونتيسة ‫بأن اللحظات ‫من الهاء التي تشاركنا بها ‫تعطيكِ الحق ‫بأن نتصرفي بهذا الشكل
    pensez à l'effet paralysant sur des pays n'ayant pas de droits à la vie privée. Open Subtitles فكروا بشعور القشعريرة الذي يسببه على الدول التي لا تملك حق الخصوصية.
    Vous pensez que ce papier pourrait vous blesser, hein ? Open Subtitles أتعتقدين بأن هذه الورقة سوف تؤذيك بطريقة ما؟
    Cet assassin... Mes associés disent que vous le pensez freelance. Open Subtitles هذا القاتلِ، زملائي أخبرُوني أنك تَعتقدُ أنه مستقلِّ
    Je ne sais pas ce que vous pensez faire, mais vous ne le faites pas. Open Subtitles لا اعلم بحق الجحيم كيف تفكرون بخصوص عمل شيء ولكنكم لن تفعلوه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد