Vous ne pensez pas que c'est lui qui ait pu tué ma sœur ? | Open Subtitles | ولا تعتقد أن ممكن أنه هو من قتل أختي، أليس كذلك؟ |
Si votre père était encore un drogué, es-ce-que vous pensez que ça pourrait expliquer pourquoi il a tenté de voir Benji dans la nuit de samedi dernier ? | Open Subtitles | الان , اذا كان والدك لايزال مدمن هل تعتقد بان ذلك يفسر لماذا كان يحاول الوصول الى بنجي ليل السبت الماضي ؟ |
Et à l'évidence, si vous ne pensez pas qu'elle a les capacités pour ça, je vais trouver un autre coach. | Open Subtitles | ومن الواضح أنك إذا كنت تعتقد أنها لا تمتلك المهارات للنجاح فسوف نبحث عن مدرب آخر |
Et vous pensez que ces clowns aux machines à sous sont ceux qui l'ont tué? | Open Subtitles | وانت تظن بان هؤلاء مهرجي الصراف الالى هم من قاموا بقتله ؟ |
Vous pensez que vous auriez plus de succès sans moi? | Open Subtitles | هل تعتقدين أنكِ ستعملين بِنجاح إِذا أبتعدتُ عنكِ؟ |
Je sais que vous pensez que il est si mauvais, mais honnêtement, c'est bien pire. | Open Subtitles | أعلم بأنكِ تظنين بأنها سيئة لهذه الدرجة لكن صراحةً، إنها أسوء بكثير |
pensez au monde dans lequel on vivra quand aura plus à s'inquiéter de leur missiles nucléaires. | Open Subtitles | فكر أي عالم مختلف سنعيش فيه عندما لا نضطر للقلق بشأن صواريخهم النووية. |
Vous ne pensez pas qu'elle pourrait dîner avec les invités ? | Open Subtitles | أنت لا تعتقد أنها ينبغي أن تتعشى بالحفلة المنزلية؟ |
Donc vous pensez qu'il planifie un meurtre par abeille ? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه يخطط لجريمة قتل بواسطة نحلة؟ |
Vous les clowns vous pensez vraiment vous en sortir avec ça? | Open Subtitles | هل تعتقد حقا بأنكم أيها المهرجين ستنجون بذلك ؟ |
Vous pensez sérieusement qu'on ne remonterait pas de votre blog à votre adresse IP ? | Open Subtitles | امن كل عقلك تعتقد انه لايمكننا تتبع مدونتك عن طريق الاي بي؟ |
Ainsi vous pensez pouvoir aller et venir à votre guise ? | Open Subtitles | لذا تعتقد بأنه يمكنك المجيء والذهاب كما ترغب ؟ |
Vous pensez que je gaspillerais 6h pour rouler jusqu'à Jersey et revenir avec un faux alibi? | Open Subtitles | هل تعتقد انني سأضيع ست ساعات بالقياده لشاطيء جيرسي والعوده لحجه غياب كاذبه |
Evidemment, vous pensez que le mariage est une ruse élaborée. | Open Subtitles | لأنه، بالطبع، تظن بأن الزواج سوى خدعة للتواجد. |
Vous pensez que quelqu'un fera réparer son véhicule ici maintenant ? | Open Subtitles | هل تظن أحد أصبح يأتي هنا لإصلاح مركبته ؟ |
Vous pensez que ça a à voir avec Kallie, genre il ment, ou il sait où elle est ? | Open Subtitles | هل تعتقدين أن هذا له علاقه بكالى؟ وربما أنه يكذب وأنه يعرف مكان , كالى |
Vous pensez que c'est parce que vous êtes une femme ? | Open Subtitles | هل تعتقدين أنني أتحدث عن هذا بسبب كونكِ امرأة؟ |
Donc vous pensez que la réponse est de mettre votre pays en danger ? | Open Subtitles | إذن، أنتِ تظنين ان وضع بلدك في محط الخطر هو الإجابة |
Mais pensez aux choses merveilleuses qui se passe dans cette oeuf. | Open Subtitles | ولكن فكر في الأشياء الجميلة التي تحدث بداخل البيضة |
Donc... vous pensez que cette action concerne votre période de transition. | Open Subtitles | اذن انتم تعتقدون ان هذه الدعوى تخص فترتكم الانتقالية |
Vous pensez pouvoir vous cacher derrière le secret professionnel si vous dissimulez des preuves du meurtre d'un enfant ? | Open Subtitles | أتعتقد أنّ بمقدورك الإختباء وراء حقّ السريّة بين العميل ومُوكّله لو أخفيت أدلّة بمقتل طفل؟ |
Je sais que vous pensez que c'est la merde, mais vous devriez vous renseigner. | Open Subtitles | أعلم بأنكم تظنون أنكم مستعدون للمواجهه لكن عليكم ان تتفقدوا سراويلكم |
pensez à l'endroit que vous avez toujours voulu voir. | Open Subtitles | فكري في المكان الوحيد الذي لطالما أردتِ رؤيته |
Vous pensez réellement qu'une petite équipe peut faire ça ? | Open Subtitles | أتظن حقًا أن فريقًا صغيرًا يمكنه فعل هذا؟ |
Ne pensez pas, Comtesse, que les moments de distraction que nous avons partagé vous donne le droit de vous comporter ainsi. | Open Subtitles | لا تعتقدي أيها الكونتيسة بأن اللحظات من الهاء التي تشاركنا بها تعطيكِ الحق بأن نتصرفي بهذا الشكل |
pensez à l'effet paralysant sur des pays n'ayant pas de droits à la vie privée. | Open Subtitles | فكروا بشعور القشعريرة الذي يسببه على الدول التي لا تملك حق الخصوصية. |
Vous pensez que ce papier pourrait vous blesser, hein ? | Open Subtitles | أتعتقدين بأن هذه الورقة سوف تؤذيك بطريقة ما؟ |
Cet assassin... Mes associés disent que vous le pensez freelance. | Open Subtitles | هذا القاتلِ، زملائي أخبرُوني أنك تَعتقدُ أنه مستقلِّ |
Je ne sais pas ce que vous pensez faire, mais vous ne le faites pas. | Open Subtitles | لا اعلم بحق الجحيم كيف تفكرون بخصوص عمل شيء ولكنكم لن تفعلوه. |