Ce montant est établi en fonction des prévisions actuelles de recettes et des besoins de trésorerie. | UN | وهذا المبلغ هو الذي تسمح به إسقاطات اﻹيرادات واحتياجات السيولة في الوقت الحاضر. |
1. Récapitulation des recettes et des dépenses pour la période | UN | موجز اﻹيرادات والنفقات للفترة من ١٩٩٠ الى ١٩٩٥ |
La figure A.2 montre les tendances concernant les recettes et les dépenses pour 2002-2003. | UN | ويبين الشكل ألف-2 الاتجاهات فيما يتعلق بالميزانية والإيرادات والنفقات للفترة 2000-2003,. |
Il n'y a donc pas d'informations complètes sur ces recettes et ces dépenses dans les états financiers, encore que cela ne modifie pas le solde final; | UN | ومن ثم، لا يجري بشكل كامل بيان هذه النفقات والإيرادات في البيانات المالية، ولو أن ذلك لا يتسبب في تغيير الرصيد النهائي؛ |
ÉTAT DES recettes et DES DÉPENSES ET VARIATIONS DES RÉSERVES ET DES SOLDES INUTILISÉS | UN | فرع الشؤون المالية بيان الايرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق |
Dans les états récapitulatifs, notamment l'état des recettes et des dépenses et l'état de l'actif et du passif, les chiffres comparables de l'exercice antérieur doivent être indiqués. | UN | أما في الموجز، فينبغي أن تظهر بيانات اﻹيرادات والنفقات وبيانات اﻷصول والخصوم اﻷرقام المقابلة للفترة السابقة. |
Etat des recettes et des dépenses de l'exercice 1992 | UN | بيان اﻹيرادات والنفقات عن السنة المنتهية الايــرادات |
14. En outre, un bureau unique assure maintenant le suivi de toutes les recettes et de toutes les dépenses au titre des achats. | UN | ٤١ - وفضلا عن ذلك، أصبح رصد اﻹيرادات والنفقات بكامله فيما يتعلق بخدمات الشراء يخضع ﻹدارة مكتب واحد. |
Établissement d'un état financier additionnel indiquant les recettes et dépenses, l'actif, le passif et le solde de ce compte spécial. | UN | إعــداد بيان مالي إضافي لكي يبيـــن اﻹيرادات والنفقات، واﻷصـــول والخصـوم، ورصيد هذا الحساب الخاص. |
Fonds " Dons à des fins spéciales " : état des recettes et des dépenses | UN | صندوق المنح لﻷغراض الخاصة التابع لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث: بيان اﻹيرادات والنفقات |
État des recettes et des dépenses de l'exercice terminé | UN | بيان اﻹيرادات والنفقات عن السنة المنتهية |
recettes et dépenses et compte de répartition des recettes | UN | بيان النفقات والإيرادات وحساب توزيع الإيرادات |
On trouvera au tableau 2 un récapitulatif des objectifs et des réalisations en matière d'acquisition, d'exécution, de recettes et de dépenses en 2001. | UN | ويتضمن الجدول 2 موجزا للأهداف والنتائج الفعلية للحيازات والتنفيذ والإيرادات والنفقات في سنة 2001. |
Elles doivent indiquer, pour chaque année, l'actif et le passif, ainsi que les recettes et les dépenses de l'organisation. | UN | وتتضمن الإقرارات الأصول والخصوم، والإيرادات والنفقات لكل سنة. |
Le document budgétaire indique séparément les prévisions relatives au budget de base et les prévisions de recettes et de dépenses au titre des contributions volontaires. | UN | وتبين هذه الميزانية الحصة الأساسية للميزانية، والإيرادات والنفقات المتوقعة من التبرعات، كلا على حدة. |
Les taux bruts de réalisation du portefeuille de projets de services, et les prévisions de recettes et de dépenses sont établis régulièrement et révisés par le Comité. | UN | وتقوم اللجنة الاستشارية لشؤون التخطيط والميزانية بصورة منتظمة بإعداد واستعراض التوقعات بشأن إجمالي الإنجازات في إطار حافظة المشاريع بالنسبة للخدمات والإيرادات والنفقات. |
ÉTAT DES recettes et DES DÉPENSES ET VARIATIONS DES RÉSERVES ET DES SOLDES INUTILISÉS | UN | بيان الإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق |
La situation de trésorerie était toujours critique, ce qui contraignait l'Office à vivre au jour le jour pour équilibrer ses recettes et ses dépenses. | UN | وقد ظل الوضع النقدي حرجا مما حمل الوكالة إلى الاقتصار على الضروريات من حيث موازنة الأموال الواردة والمدفوعات الصادرة. |
Le fonds de roulement de l'Office, qu'il a fallu utiliser dans le passé pour corriger un déséquilibre entre les recettes et les dépenses, est à présent pratiquement épuisé. | UN | 10 - وقد تم الآن استنزاف رأس المال المتداول للوكالة إلى حد كبير، الذي كان يتعين استخدامه في الماضي لسد العجز في الإيرادات مقابل النفقات. |
L'UNOPS avait par ailleurs presque atteint ses objectifs concernant le montant total des recettes (99 %) et le rapport entre recettes et exécution des projets (96 %). | UN | وكاد المكتب يحقق أهدافه فيما يتعلق بمجموع الإيرادات، وحقق 99 في المائة من الهدف، و 96 في المائة من معدل الإيرادات الموجهة إلى تنفيذ المشاريع. |
L'augmentation du montant des soldes en espèces en 2004 découlait essentiellement de l'accroissement des recettes et de la réception de fonds en fin d'année. | UN | وقد نتجت الزيادة في الأرصدة النقدية في سنة 2004 إلى حد كبير عن الزيادة في الإيرادات وعن تلقي الأموال في أواخر السنة. |
Les recettes et dépenses relevant du budget ordinaire de l'ONU ne sont pas comptabilisées dans les états financiers. | UN | 34 - ولا تعرض البيانات المالية إيرادات المنظمة ونفقاتها من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
i) L'écart entre les recettes brutes inscrites dans les états financiers vérifiés 2010 des 36 comités nationaux et celles qui figurent dans les déclarations de recettes et dépenses pour la même année représente au total 234,09 millions de dollars. | UN | ' 1` بلغ مجموع الفرق بين إجمالي الإيرادات المبلغ عنها في البيانات المالية المراجعة لعام 2010 للجان الوطنية البالغ عددها 36 لجنة وفي تقارير إيراداتها ونفقاتها لعام 2010، ما مقداره 234.09 مليون دولار. |
ii) De leur inscription sur une ligne distincte dans l'état des recettes et des dépenses de l'exercice, en tant qu'élément du résultat net. | UN | أو `٢` الكشف عنها على حدة في البيان الجاري لﻹيرادات والنفقات بوصفها إيرادات صافية. |
Tableau récapitulatif des recettes et des dépenses de certains fonds d'affectation spéciale pour | UN | صناديق اﻷمم المتحدة الاستئمانية العامة - صناديق استئمانية مختارة |
Le projet permet aussi un contrôle détaillé des recettes et des dépenses. | UN | ويمكن اﻵن أيضا تتبع المصاريف والايرادات لكل مشروع. |
L'administrateur met en place et conserve des registres et comptes séparés pour distinguer les ressources du Fonds d'affectation spéciale, les engagements financés au moyen dudit Fonds, et les recettes et transferts qui y sont réalisés. | UN | وينشئ القيّم ويتعهد سجلات وحسابات منفصلة لتحديد موارد الصندوق الاستئماني، والالتزامات الممولة منه، وإيراداته وتحويلاته. |
Le tableau 5 ci-après fait apparaître une augmentation considérable du nombre, des recettes et des dépenses de ces fonds pour les trois derniers exercices biennaux. | UN | ويبين الجدول ٥ أنه حدث على مدى الفترات الثلاث اﻷخيرة من فترات السنتين نمو كبير في عدد هذه الصناديق وإيراداتها ونفقاتها. |
Il s'agissait notamment de savoir si les dépenses figurant dans les états financiers avaient été engagées aux fins approuvées par les organes directeurs et si les recettes et les dépenses avaient été convenablement classées et comptabilisées, conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière. | UN | وتضمن ذلك تقييماً لما إذا كانت النفقات المسجلة في البيانات المالية قد صُرفت من أجل الأغراض التي وافقت عليها مجالس الإدارة وما إذا كانت الإيرادات والنفقات قد بُوِّبت وسُجلت بالشكل الصحيح وفقاً للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |