Pays jeune, sorti avec succès du régime de tutelle de cette Organisation, la Micronésie place de grands espoirs dans l'ONU. | UN | وبلدي باعتباره بلدا فتيا خرج من نظام الوصاية التابع لهذه المنظمة فإنه يعلق آمالا كبيرة على الأمم المتحدة. |
Ça semble avoir commencé lorsque son... lorsque son frère Michael est sorti de prison. | Open Subtitles | لست متأكدة لكن هذا بدأ عندما خرج أخوه مايكل من السجن |
Je suis sorti pour une nouvelle boîte de cigares et quand je suis revenu | Open Subtitles | لقد خرجت من اجل صندوق جديد من السجائر و عندما عدت |
Vous avez tenté de brûler les vêtements que vous portiez, mais votre femme a sorti votre maillot du feu. | Open Subtitles | حاولت إحراق الملابس التي كنت تلبسها عندما قتلته، لكن زوجتك سحبت سروالك الداخلي خارج النار |
Il ne serait pas sorti, et l'équipe a cru bon de devoir assassiner des innocents jusqu'à ce qu'il sorte. | Open Subtitles | لم يرد الخروج و الفريق عمل جيدا على تهديده لقتل الأبرياء حتى و لم يخرج |
Il est sorti, mais devrait revenir bientôt, si vous voulez l'attendre. | Open Subtitles | لا انه بالخارج حاليا لكنه سيعود قريباً ان كنتِ تحبين الانتظار |
Le colon aurait alors sorti son arme et tiré sur le Palestinien qui aurait peu après succombé à ses blessures. | UN | وعندئذ أخرج المستوطن بندقيته وأطلق الرصاص على الفلسطيني الذي مات متأثرا بجراحه بعد ذلك بفترة وجيزة. |
Mon frère l'a vu quand il est sorti avec ses pièges. | Open Subtitles | لقد رآه أخي حين كان في الخارج ينصب فخاخه |
J'ai sorti l'équipement du garade, fait le plein de carburant. | Open Subtitles | أخرجت الادوات من المرآب و ملئت السيارة بالوقود |
Et quand mon père est sorti avec tous les autres gars de son bataillon, on voyait qu'il était excité. | Open Subtitles | وعندما خرج والدي مع جميع الرجال الآخرين من كتيبته، يمكنك أن تلاحظ أنّه كان متحمساً |
Certains croient qu'il est sorti d'un cauchemar de jeune artiste... | Open Subtitles | البعض يؤمن أنه خرج من كوابيس طفل مستوحد. |
J'ai regardé l'horloge quand il est sorti de la voiture. | Open Subtitles | لقد نظرت الى الساعة عندما خرج من السيارة |
Je suis sorti l'autre nuit pour acheter des clopes, quelqu'un m'a attrapé par derrière et a mis quelque chose sur ma bouche. | Open Subtitles | خرجت في تلك الليلة لأبتاع علبة من السجائر وإذا بشخص يمسك بي من الخلف ويضع شيئاً على فمي |
Le capitaine qui parle, je suis sorti de son corps. | Open Subtitles | هذا الكابتن الذي يتحدث الان,لقد خرجت من جسمه |
Et là, l'assistant de Timothy est sorti du bureau et m'a donné la confirmation. | Open Subtitles | وفي تلك اللحظة خرجت مساعدة تيموثي من مكتبها وجعلت الأمر رسميا |
Il est sorti par le toit ouvrant, saluant la foule. | Open Subtitles | لقد وقف خارج سقف سيارته فجأة، يلوّح للحشود |
Une fois l'enfant sorti de prison de nouveaux coûts devaient être supportés car l'intéressé risquait fort d'avoir besoin d'une aide sociale. | UN | ومتى يخرج الطفل من السجن هناك تكاليف أيضاً لأنه سيحتاج على الأرجح إلى الحصول على الرعاية الاجتماعية. |
Non, il est sorti, il vit sa vie de célibataire. | Open Subtitles | لا، إنّه بالخارج في مكان ما، يخطط لحياته الجديدة كعازب عجوز. |
Quand il a sorti son pénis, il portait encore ses sous—vêtements. | UN | وعندما أخرج قضيبه، كان لا يزال يرتدي ملابسه الداخلية. |
J'étais sorti boire avec des amis et il se faisait tard. | Open Subtitles | كنتُ في الخارج أشربُ مع أصدقاء و تأخر الوقت |
J'ai sorti cette boîte du placard après votre visite d'hier. | Open Subtitles | أخرجت هذا الصندوق من الخزنة أمس بعد رحيلكِ |
Et une fois le couteau sorti, la partie difficile est terminée. | Open Subtitles | و حالما تخرج تلكَ السكين فقدْ إنتهى الجزء الأصعب |
Peut-être devriez-vous plus vous en faire à propos de ce qui m'en a sorti. | Open Subtitles | ربما يجب أن تكون أكثر قلقاً عن الشيء الذي رماني للخارج |
Bon, après 6 heures de taf, le seul truc qui est sorti du garage, c'est le cricket qui a bondi dehors tout seul. | Open Subtitles | حسنا , ستة ساعات من العمل والشيء الوحيد الذي غادر الكراج لعبة الكريكيت التي غادرت من تلقاء نفسها |
Il est sorti de nulle part et s'est mis à dire des trucs bizarres. | Open Subtitles | ظهر فجأة من لا مكان و بدأ يقول هذه العبارات الغريبة |
Bright l'a fait protéger et l'a pas quitté jusqu'à ce qu'il soit sorti d'affaire. | Open Subtitles | والرجل العجوز. وكان مشرق له تحت المراقبة المسلحة 24 ساعة. لم يترك جانبه حتى كان خارجا من الغابة. |
Il a sorti un flingue. C'était de la légitime défense. | Open Subtitles | لقد سحب سلاحاً وقد أرديتهُ دفاعاً عن النفس |