ويكيبيديا

    "une langue" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لغة
        
    • بلغة
        
    • اللغة
        
    • إحدى اللغات
        
    • إحدى لغات
        
    • وبلغات
        
    • بلغات
        
    • للغة
        
    • لسان
        
    • ولغة
        
    • كلغة
        
    • اللسان
        
    • إحدى اللغتين
        
    • ولسان
        
    • شكل لغوي
        
    Traduction sur demande des comptes rendus analytiques dans une langue UN ترجمة المحاضر الموجزة إلى لغة واحدة عند الطلب
    Dans l’enseignement supérieur, la langue d’instruction est le serbe mais des études dans une langue de minorité peuvent être organisées après approbation officielle. UN وفي مراحل التعليم العليا تستخدم اللغة الصربية لغة للتعليم ولكن يمكن اتخاذ ترتيبات للدراسة بلغات اﻷقليات بموافقة رسمية.
    Dans le même temps, le nombre des écoles enseignant une langue maternelle autre que le russe en tant que matière du programme accusait une progression de 6 %. UN وفي نفس الوقت، فإن عدد المدارس التي تقوم بتدريس لغة أم غير اللغة الروسية كمادة في البرنامج ارتفع بمعدل 6 في المائة.
    Tout représentant peut prendre la parole dans une langue autre que les langues officielles. UN ويمكن لأي ممثل أن يدلي ببيان بلغة أخرى غير اللغات الرسمية.
    La langue officielle est l'anglais, et le Kiswahili est une langue nationale. UN واللغة الرسمية هي الإنكليزية في حين أن اللغة الوطنية هي الكيسواحيلية.
    Il faut aussi choisir une langue d'enseignement, avec les conséquences que cela peut avoir par la suite. UN ويقتضي التعليم اختيار لغة للتعليم، مع ما يترتب على ذلك من نتائج تظهر فيما بعد.
    :: Toutes les deux semaines en moyenne, une langue disparaît. UN :: في المتوسط، تختفي لغة واحدة كل أسبوعين.
    En vertu de cette modification, l'arabe est désormais une langue officielle du Comité. UN ووفقاً لهذا التعديل، أصبحت اللغة العربية الآن لغة رسمية من لغات اللجنة.
    Le sport est une langue universelle permettant la rencontre de compétiteurs de nombreux pays et de cultures et confessions multiples. UN إن الرياضة لغة عالمية، ويعود الفضل في ذلك للمتنافسين الذين ينتمون إلى بلدان وثقافات وعقائد عديدة.
    Quand un poste requiert la maîtrise de plus d'une langue officielle, cette condition est indiquée dans l'avis de vacance de poste. UN إذ كانت توصيفات الوظيفة تعكس الحاجة إلى كفاءة في أكثر من لغة رسمية، يظهر ذلك في الإعلان عن الوظيفة الشاغرة
    Ça vient du Yaghan, une langue morte qui était parlée autrefois en Terre de Feu, à la pointe de l'Amérique du Sud. Open Subtitles إنها من اللغة اليغانية، والتي تُعد لغة ميتة الآن. لكن كان يتم التحدث بها في تييرا ديل فويغو
    Ça pourrait être un dialecte ou une langue régionale ? Open Subtitles أيمكن أن تكون لهجة محلية أو لغة إقليمية؟
    une langue qu'il a inventée. Mon petit frère est un génie. Open Subtitles إنها لغة قد إخترعها هذا أخي الصغير، إنه عبقري
    Il est par ailleurs indispensable d'utiliser une langue que tous les partenaires comprennent. UN يتمثل شرط ثان في توفر لغة مفهومة بصورة متبادلة.
    Les fonctionnaires dont la langue maternelle n'est pas une langue officielle doivent passer l'examen dans une langue autre que celle dont ils sont tenus, vu leur définition d'emploi, d'avoir une connaissance suffisante. UN أما الموظف الذي لا تكون لغته اﻷم لغة رسمية فيجب أن يجتاز الامتحان في لغة خلاف اللغة التي تتطلب وظيفته اتقانها.
    Traduction dans une langue de 300 pages de texte 1 000 UN ترجمة ٣٠٠ صفحة من النص إلى لغة واحدة ٠٠٠ ١
    Les discours prononcés dans une langue officielle sont interprétés dans les langues de travail. UN وتترجم الكلمات التي تلقى بلغة رسمية ترجمة شفوية إلى لغات العمل.
    Les minorités se définissent en premier lieu par rapport à une langue que l'on ne peut toutefois pas isoler de sa signification culturelle. UN وتعتبر اللغة واحدا من أكثر الطرق أهمية لكي تعرف اﻷقليات نفسها ومع ذلك لا يمكن فصل اللغة عن محتواها الثقافي.
    Il a fallu assurer des services de traduction pour une langue qui n'était pas l'une des six langues officielles dans deux examens de pays. UN ودعت الحاجة في استعراضَين قطريين إلى القيام بالترجمة من لغة غير إحدى اللغات الرسمية الست.
    Tout représentant peut prendre la parole dans sa propre langue à condition d'assurer une interprétation simultanée dans une langue de travail. UN ويجوز لأي ممثل أن يتكلم بلغته الأصلية شريطة أن يوفر الترجمة الشفوية الفورية منها إلى إحدى لغات العمل.
    Ils doivent également être fournis gratuitement ou pour une somme modique, dans une langue que les femmes autochtones comprennent et sur la base d'un consentement libre, préalable et éclairé. UN ويجب أيضا أن تقدم مجانا أو بتكلفة منخفضة، وبلغات يمكن أن تفهمها نساء الشعوب الأصلية، وتستند إلى الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    De surcroît, les cas impliquant la peine de mort à Porto Rico ont été jugés dans une langue différente de la langue maternelle des personnes concernées. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنفذ حالات عقوبة الإعدام في بورتوريكو بلغة مخالفة للغة الأم للشعب.
    Oui, c'est dur à entendre avec une langue dans l'oreille. Open Subtitles أجل، من الصعب أن تسمعي عندما يكون هناك لسان في أذنك.
    Toutefois, ils ont une histoire, une langue et une culture commune, et leurs habitants sont unis par des liens de famille étroits. UN ومع ذلك، فإن لها تاريخا ولغة وثقافة مشتركة، كما يتمتع سكانها بروابط أسرية قوية.
    En éduquant les enfants autochtones dans une langue dominante, on compromet le développement de leurs capacités et l'on perpétue la pauvreté. UN ويحد تعليم أطفال الشعوب الأصلية باللغة السائدة كلغة وسيطة من تنمية قدراتهم ويؤدي إلى إدامة الفقر.
    C'est chaud, les mecs. Est ce que c'est une langue que j'ai vu ? Open Subtitles أشياء مثيرة يا رفاق هل رأيت القليل من اللسان هناك ؟
    Une légère modification de style dans une langue peut nécessiter une modification correspondante dans l'autre. UN وإن تغييرا طفيفا في الأسلوب في إحدى اللغتين ربما يتطلب تغييرا في اللغة الأخرى.
    Elle est avec toi pour de bon même avec de faux yeux de verre et une langue en caoutchouc. Open Subtitles الآن، قد صعدت جدارك للأفضل، مع عيون مزيفة زجاجية ولسان مطاطي.
    8. Le Comité accueille avec faveur l'amendement (par. 23) apporté à la loi sur les langues, entré en vigueur en mars 2007, qui prévoit que la signalisation publique, les panneaux indicateurs, les enseignes, les annonces, les avis et les publicités, peuvent utiliser une langue étrangère ou une langue régionale spéciale à côté du texte original en estonien. UN 8- وترّحب اللجنة بالتعديل الذي دخل على قانون اللغات (الفقرة 23) وأصبح سارياً في آذار/مارس 2007 الذي ينص على استخدام لغة أجنبية أو شكل لغوي إقليمي خاص جنباً إلى جنب مع النص الأصلي باللغة الإستونية في الإشارات العامة واللافتات والإعلانات والإشعارات والدعايات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد