ويكيبيديا

    "vert" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأخضر
        
    • أخضر
        
    • الخضراء
        
    • خضراء
        
    • الاخضر
        
    • اخضر
        
    • مراعاة البيئة
        
    • غرين
        
    • أخضراً
        
    • الخضرة
        
    • الخضر
        
    • جرين
        
    • فير
        
    • والأخضر
        
    • الخضار
        
    Prenant note des efforts entrepris pour rendre le Fonds vert pour le climat opérationnel, UN وإذ يحيط علماً بالجهود المستمرة الرامية إلى تفعيل الصندوق الأخضر للمناخ،
    Alors que je m'achemine vers la fin de mon propos, la lumière passe du vert au jaune et du jaune au rouge. UN وبينما أنا بصدد اختتام ملاحظاتي، ها قد تغير الضوء من الأخضر إلى الأصفر ومن الأصفر إلى الأحمر إيذانا بالانتهاء.
    Une part appréciable de ce financement devrait être acheminée par l'intermédiaire du Fonds vert de Copenhague pour le climat. UN ومن المقرر أن يأتي جزءٌ لا يُستهان به من هذا التمويل عن طريق صندوق كوبنهاغن الأخضر للمناخ.
    Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère vert et noir de type non identifié volant à 12 kilomètres au sud de Gornji Vakuf. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية لونها أخضر وأسود مجهولة تحلق على مسافة ١٢ كيلومترا جنوبي غورني فاكوف.
    Te laisser mettre un écran vert dans mon appartement a été l'une des pires erreurs de ma vie-- et j'étais parti en vacances avec Dennis Rodman. Open Subtitles تركك تضع هذه الشاشه الخضراء في شقتي كان واحد من أسوء أخطاء حياتي وقد ذهبت بإجازه مع دينيس رودمان , جميعًا
    Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère vert de type Hip marqué d'une croix rouge survolant Vitez. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليوكوبتر خضراء اللون عليها علامة صليـب أحمر تحلق فوق فيتيز.
    Une part appréciable de ce financement devrait être acheminée par l'intermédiaire du Fonds vert de Copenhague pour le climat. UN ومن المقرر أن يأتي جزء لا يستهان به من هذا التمويل عن طريق صندوق كوبنهاغن الأخضر للمناخ.
    Dès que le truc passe du rouge au vert, regardez l'enfant... Open Subtitles فى الوقت الذى يتحول اللون من الأحمر الى الأخضر
    Je t'écoutes jusqu'à ce que le feu passe au vert. Open Subtitles لديك حتى يضيء النور الأخضر حتى توضحي مقصدك.
    Dès que le truc passe du rouge au vert, regardez l'enfant... Open Subtitles فى الوقت الذى يتحول اللون من الأحمر الى الأخضر
    On doit vérifier la qualité, donner le feu vert à la production et livrer. Open Subtitles نحن بحاجة الى ضمان الجودة أعط المصنع الضوء الأخضر وابدأ بالشحن
    Jusqu'ici, j'ai eu le feu vert pour continuer la négociation. Open Subtitles متى ما حصلتُ على الضوء الأخضر سأبدأ المفاوضات.
    Si nous atteignons les îles du Cap vert en 2 semaines alors nous pourrons rejoindre le Pacifique dans les délais. Open Subtitles إذا وصلنا إلى الرأس الأخضر في الإسبوعين القادمين،سيكونلدينافرصة.. في الوصول إلى المحيط الهادئ في الوقت المحدد.
    La porte, fermée, est surveillée par un détenu en uniforme vert. UN ويحرس الباب محتجز ذكر يرتدي زياً رسمياً أخضر اللون.
    6 ans, tee shirt vert ? Je ne crois pas, mais on est un peu claqués. Open Subtitles ــ عمره 6 سنوات , بقميص أخضر ــ لا أعتقد ذلك , لكننا
    Toute ma vie, j'ai recherché la parfaite tarte au citron vert. Open Subtitles كنتُ أبحث طوال حياتي عن أفضل فطيرة ليمون أخضر
    Il est venu déguisé en cigarette pour faire la promotion des nouvelles "esprit vert". Open Subtitles لقد خرج بقضية معاداة التدخين كطريقة للكشف عن السجائر الخضراء الجديدة
    - Les employés de niveau vert, comme cette demoiselle, ne sont pas autorisés dans la zone de niveau rouge. Open Subtitles الموظفين من الطبقة الخضراء مثل هذه الشابّة هُنا غير مسموح لهم بالتواجد فى المنطقة الحمراء
    Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère vert marqué d'une croix rouge volant de Bihac à Krajina. UN شاهد أفراد القوة طائرة عمودية خضراء اللون تحمل علامة الصليب اﻷحمر وهي تطير من بيهاتش إلى كرايينا.
    Je suis pas un canard marron. Mais un canard vert canon. Open Subtitles انا لست بطه بنيه غبيه انا بطه خضراء مثيره
    Si je pouvais, je t'apporteai du thé vert chaque matin. Open Subtitles لو استطعت, سأتي لك بالشاي الاخضر كل صباح.
    S'il y a une photo, elle pourrait porter un foulard vert. Open Subtitles اذا كان هناك صور فربما تكون مرتديه وشاح اخضر
    Pensons vert! - - Prière de tenir compte du nombre de pages avant d'imprimer. UN مراعاة البيئة واجبنا! ولنفكّر مليا في عدد صفحات الوثائق قبل طبعها.
    Une combinaison de répulsion Harvard et la Garde côtière agitée par Isaac vert Et son putain, serrés-cul nièce. Open Subtitles بعض الجموع البغيضة من... هارفرد وخفر السواحل... متأثراً بإسحق غرين...
    Les éventuelles traces de sang vireront au bleu vert au contact du Luminol. - Rien. Open Subtitles أية بقع دم سوف تضيء أخضراً مائلاً للزرقة عندما يحتك بها اللومينول
    Certains craignaient que les instruments économiques préconisés ne deviennent synonymes d'un " impôt vert " . UN وأعرب البعض عن خشيته من أن تصبح الدعوة إلى اﻷخذ بآليات السوق مرادفة لفرض ضرائب لحماية الخضرة.
    Le Parti vert (SZ) est pour la première fois dans l'histoire du pays représenté au Parlement avec 6 sièges. UN وحاز حزب الخضر لأول مرة في تاريخ البلد على عضوية البرلمان بحصوله على 6 مقاعد.
    C'est la régénération vert projet , et pourquoi aurait-il besoin de votre aide ? Open Subtitles إنه"مشروع تجديد جرين", ولما قد يحتاج لمساعدتك ؟ أنت مجرد موظف حجرة البريد.
    Peu de temps après, des soldats ont tiré dans le tas sur le reste des réfugiés du groupe, près du Lac vert. UN وبعد ذلك بفترة وجيزة، قام جنود بإطلاق النار عشوائيا على اللاجئين المتبقين في المجموعة قرب بحيرة لاك فير.
    Après la cérémonie officielle tenue à cette date, le schéma de couleur de iSeek est devenu bleu et vert pour indiquer le changement et l'espoir en des temps meilleurs. UN وعقب الاحتفال الرسمي في ذلك التاريخ، غُيِّرت ألوان الموقع إلى اللونين الأزرق والأخضر لتعكس تغييرا وأزمنة أكثر تفاؤلا.
    Mais tu trouveras toujours plus de vert ici qu'ailleurs. Open Subtitles رغم هذا، سترين مزيداً من الخضار هنا عن أي مكان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد