Na segunda fase do processo adicionamos uma pequena quantidade de peróxido de oxigénio e sujeitamos a água a luzes ultravioletas. | TED | في الخطوة الثانية من هذه العملية, نضيف كمية صغيرة من بيروكسيد الهيدروجين ونسلّط أشعة فوق بنفسجية على الماء. |
Nunca recusaria água a homens vindos do deserto de Nefud. | Open Subtitles | ولن يمنع الماء عن رجال قادمون من صحراء النفود |
Ela põe a água a correr sempre que lá vai. | Open Subtitles | أنها تفتح المياه في كل مرة تذهب إلى هُناك |
Os quechuas disseram-me que o encontraram na água, a beira do mar. | Open Subtitles | إن جماعة الكويتشوا أخبروني أنهم وجدوه في المياه على حافة الشاطئ |
Vamos colocar as bandeiras em água a ver se crescem! | Open Subtitles | لنضع تلك الأعلام بالماء ونرى ما إن كانت ستنمو. |
Provavelmente, perto do rio. Daí o barulho da água a correr. | Open Subtitles | لذلك سمعت صوت مياه مندفعة |
Para examinar camadas de pedra... e detectar água a 30m de profundidade. | Open Subtitles | حسنا، يحلل خلال طبقات الصخر ويستطيع إكتشاف الماء بعمق مائة قدما |
Vi Artur debaixo de água, a afogar-se, e havia uma mulher em cima dele, a observá-lo a morrer. | Open Subtitles | لقد رأيت آرثر تحت الماء , و هو يغرق, و كانت هناك امرأة واقفة تنظر إليه. |
Mas se me ajudarem a pôr este barco na água, a pistola, | Open Subtitles | ولكن ان ساعدتني لوضع هذا القارب على الماء , هذا المسدس |
Desculpa ter deitado o teu anel naquela água a ferver. | Open Subtitles | صحيح، انظر أنا آسف رميت خاتمك في الماء المغلي |
Na minha memória de criança, eu ainda vejo a água a pingar do telhado de colmo da nossa casa, quando chovia. | TED | وبعين طفل، لا أزال أرى الماء يتسربُ من خلال سقف القش لبيتنا عندما تمطر. |
Para gerar eletricidade, temos de elevar a temperatura da água a níveis superiores aos normais. | TED | لتوليد الكهرباء، علينا جعل الماء أكثر سخونة مما نصل إليه عادةً |
Quando há excesso de água, a água é levada até ao rio. | Open Subtitles | عندما تمتليء الأنفاق بوابة المد تُفتح، وتقوم تصريف المياه في النهر |
Temos água a entrar, temos de lançar os botes salva-vidas. | Open Subtitles | لقد دخلت المياه ألا يجدر أن نطلق قوارب النجاة؟ |
Se alguém notar a água a ficar morna, é porque estou assustado. | Open Subtitles | ألاّ لاحظ أحدكم أن المياه تزداد سخونة أم هذا بسبب هلعي |
de ondas normais. Têm uma depressão e uma crista, e não consistem na água a mover-se mas no movimento da energia através da água. | TED | من موجات منتظمة. لديها نفس الحوض والقمة، ولا تتكون من حركة المياه، إنما من حركة الطاقة خلال المياه. |
Na verdade, a água, a 400 metros de profundidade, ainda é afetada pelo vento na superfície do oceano. | TED | في الواقع، فإن المياه حتى عمق 400م تتأثر بحركة الرياح على سطح المحيط. |
Bater na água a essa velocidade, é como cimento. | Open Subtitles | إذا إرتطم بالماء على هذه السرعة،فالأمر يشبه الإسمنت |
Jariel Alexander morreu depois de ser posto inconsciente pelo namorado da mãe, depois escaldado com água a ferver, por sujar as calças, ao jantar. | Open Subtitles | جآريل ألكسندر توفي بعد أن فقد وعيه بسبب ارتجاجات تسبب بها صديق والدته, الذي سلخ رأسه بالماء المغلي |
- E será útil, quando despenharmo-nos na água a 290 Km/h. O quê? | Open Subtitles | والذي سيصبح ذو فائدة حينما نرتطم بالماء بسرعة 180 ميلًا في الساعة. |
É água a correr? | Open Subtitles | هل هذا صوت مياه جارية؟ |