ويكيبيديا

    "águas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • المياه
        
    • مياه
        
    • ماء
        
    • المياة
        
    • المياهِ
        
    • مياة
        
    • بمياه
        
    • للمياه
        
    • الماء
        
    • لمياه
        
    • بالماء
        
    • بحر
        
    • مياهنا
        
    • ماؤها
        
    • مائها
        
    Contudo, em 1809, David Ricardo turvou as águas ao defender que as ciências económicas deviam usar um método diferente, o dedutivo. TED ولكن، في عام 1809، عكّر ديفيد ريكاردو صفو المياه بإدعائه أن علوم الإقتصاد يجب أن تستخدم طريقة استنتاجية مختلفة.
    Embora o arroz cresça bem em águas paradas, a maior parte das variedades de arroz morrerá se ficar submerso durante mais de três dias. TED على الرغم من أن الأرز ينمو بشكل جيد في المياه الراكدة فإن أغلب أنواعه تموت إذا غُمرت بالماء لأكثر من ثلاثة أيام.
    Não há forma de estas fronteiras políticas ou invisíveis protegerem o parque contra as águas poluídas ou a escassez de água. TED بغض النظر عن الحدود السياسية أو غير المرئية يجب حماية المنتزه من المياه الملوثة أو من نقص نسبة المياه.
    Portanto escutem, porque estamos a chegar a águas mais profundas TED لذا أستمع، نظراً لأننا نخوض في مياه أكثر عمقاً.
    As águas rebentaram na zona de triagem por isso trouxeram-na diretamente para a sala de partos e verificaram a "check-kist". TED لقد نزل ماء رحمها في منطقة الفرز، لذا فقد جاؤوا بها مباشرة إلى غرفة الولادة، ثم قاموا بالفحص.
    E esta é uma espécie que conhecemos bem: lagostas que vivem perto das margens , em águas baixas. TED وهذا بالنسبة لأحد الأنواع التي نعرفها جيدًا: إذ يعيش سرطان البحر في المياه الضحلة قرب الشاطئ.
    Mas a funçäo é vigiar as águas que estäo adiante. Open Subtitles لابد ان تحركها , المفروض أن المراقبه المياه للامام
    Ou podes roubar um barco e ir para águas internacionais. Open Subtitles أو بوسعك أن تسرق قارباً وتبحر إلى المياه الدولية
    As águas abertas estão agora a 30 km de distância. Open Subtitles تبعد المياه المفتوحة عنهم ما يزيد عن 20 ميلا
    Acho que não. É um fast food. Já nadei nessas águas lamacentas. Open Subtitles إنها الوجبات السريعة لقد سبحت في هذه المياه االعكرة يا صديقي
    Será que devemos ir a águas internacionais e ajudá-los? Open Subtitles ألا يجب أن ننكسر في المياه الدولية لمساعدتهم؟
    Ponte, em direcção ao mar. Quero-nos em águas internacionais já. Open Subtitles المقصورة، توجهوا إلى البحر أريدنا في المياه الدولية الآن
    Mas, vocês sabem, as águas distantes não saciam a sede imediata. Open Subtitles لكن ، تعلمين ، بعد المياه لا يطفئ العطش فوري
    Assim que as águas começaram a arrefecer, as medusas conseguiram recuperar. Open Subtitles متى ما بدأت المياه بالفتور تمكنت القناديل من استعادة عافيتها
    Voe de asa delta connosco pelos céus sob intermináveis águas azuis. Open Subtitles عند التحليق بالبراشوت إلى السماء فوق المياه الزرقاء اللا متناهية
    Pequenos pedaços de plástico concentram poluentes orgânicos persistentes até um milhão de vezes o seu nível de concentração nas águas circundantes. TED قطع صغيرة من مركز الملوثات العضوية الثابتة البلاستيكية تصل إلى مليون مرة من مستواها في مياه البحر المحيطة بها
    Número dois, precisamos de tirar o sal das águas residuais industriais salgadas e recuperá-lo e reutilizá-lo para outros fins. TED رقم اثنان: علينا أن نأخذ الملح من مياه الصرف الصناعية المالحة استعادتها، ثم إعادة استخدامها لأغراض أخرى.
    A 19 km da costa chegamos a águas internacionais. Open Subtitles 12ميل في المحيط، و ستكونا في مياه دولية.
    Estávamos a ir para o hospital. Rebentaram-me as águas. Open Subtitles كنا في طريقنا إلى المستشفى ونزل ماء الجنين
    Um dos locais era na Praia dos Tigres, no norte das Bahamas, onde os tubarões-tigres se juntam em águas baixas. TED واحد من المواقع تلك يدعى نمر الشاطىء في جزر البهاما الشمالية حيث نمر القرش يقع في المياة الضحلة
    Hoje em dia estas águas rasas continuam a esconder grandes tesouros, mas de uma forma bem diferente. Open Subtitles اليوم هذه المياهِ الضحلةِ ما زالَتْ تَخفي كنوزَ ضخمةَ , لكن من نوع مختلف جداً.
    Até ter, nem todas as águas do mundo o curarão. Open Subtitles إلى أن تفعل ذلك، كل مياة العالم لن تداويك
    São nativos de águas do Meio-Oeste e não são nativos daqui. Open Subtitles منعدمة. يتواجدون في الأصل بمياه الغرب الأوسط،
    A maioria das crias é levada para águas fundas ainda viva. Open Subtitles تُؤخذ معظم الصغار للمياه العميقة وهي ما تزال حيه
    As águas chegaram a atingir mais de 24 metros de altura, e percorreram cerca de 3 km para o interior. TED وقد تم تسجيل مستويات الماء هنا بما يتجاوز 24 مترا في العلو، وقطعت أكثر من ميلين في البر.
    Tão ricas são estas águas que as baleias corcundas viajam quase 6.400Km desde o Havaí para deleitarem-se na estação de abundância do Alaska. Open Subtitles لمياه غنية جدا تسبح الحيتان السود مسافة 4,000 ميل من هاواي تقريبا للإبتهاج في ألاسكا موسم الوفرة.
    E quando chegámos a águas com piratas, no estreito de Bab-el-Mandeb e no Oceano Índico, o navio mudou. TED و عندما وصلنا إلى بحر القراصنة، أسفل مضيق باب المندب و داخل المحيط الهندي، تغيرت السفينة.
    Mas as baleias nas nossas águas ainda são poucas em número, porque ainda enfrentam vários outros perigos induzidos pelo Homem. TED وبالرغم من ذلك ، ما زالت أعداد الحيتان في مياهنا منخفضة لأنّها تواجه أنواعاً أخرى من التهديدات البشرية.
    Bleecker Street, no 22. Rebentaram-lhe as águas. Open Subtitles شارع بليكر22 لقد انفجر ماؤها للتو
    As águas rebentaram. Open Subtitles مائها إنكسرَ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد