É uma questão de tempo até ele achar outra vítima. | Open Subtitles | انها مسألة وقت قبل ان يجد لنفسه ضحية جديدة |
É uma questão de princípio. Provavelmente não compreenderá. | Open Subtitles | انها مسألة مبدأ لذا من الممكن ألا تفهمنى |
Essa É uma questão significativa para mim, pois sou um ativo defensor da existência da natureza humana, com todas as suas limitações e perversidades. | TED | هذا سؤال مُلح باالنسبة لي لأنني من المدافعين البارزيين لوجود الطبيعة البشرية بكل عيوبها وغرابتها. |
É uma questão de tempo até alguém fazer furos no teu! | Open Subtitles | انها مجرد مسألة وقت قبل أن يقوم أحدهم بعمل ثقوباً بك شخصياً |
Esta É uma questão que tenho tentado resolver há muitos anos em muitos locais de trabalho diferentes com a minha investigação. | TED | إنه سؤال حاولت أن أجد له حلًا لسنوات عديدة في مختلف بيئات العمل من خلال بحثي. |
A inteligência É uma questão de processamento de informação | TED | الذكاء هو مسألة معالجة للمعلومات في الأنظمة الفيزيائية. |
É uma questão que assombraria qualquer mãe com filhotes vulneráveis. | Open Subtitles | هذا هو السؤال الذي يطارد أيأممع صغيرهاالضعيف, |
É uma questão de saúde pública, não é a minha especialidade. | Open Subtitles | ليست مشكلة قدامى المحاربين إنها مشكلة صحة عامة وهذا ليس تخصصي |
É uma questão cósmica, rima um pouco com uma pergunta mais íntima: "Porque existo eu? Porque existem vocês?" | TED | ذلك سؤال كوني، وانه نوع من القوافي مع سؤال أكثر حميمية: لماذا أنا موجود؟ لماذا أنت موجود؟ |
Bem, isso É uma questão de tempo, não achas? | Open Subtitles | حسناً، إنها مسألة وقت ليس إلا، ألا تعتقد؟ |
Esta É uma questão profunda porque a resposta provavelmente é sim, mas o médico pode não saber a resposta, pelo menos ainda não. | TED | وهذا هو سؤال عميق لأن الجواب في الأغلب يكون بالايجاب. ولكن طبيبك قد لا يعلم الجواب، على الأقل ليس بعد. |
? É uma questão de saber, o que é a continuidade? | TED | انه سؤال في الحقيقة عن ما هي الاستمرارية؟ |
Sabe, É uma questão da mente ser maior do que o peito. | Open Subtitles | تَرى، انها مسألة العقلِ أنْ يَكُونَ أقدر مِنْ الصدرِ |
É uma questão do sistema nervoso individual, acho eu. | Open Subtitles | انها مسألة متعلقة بالجهاز العصبي لكل فرد، على ما أعتقد. |
É uma questão de mente, é sério e além disso leva tempo. | Open Subtitles | انها مسألة تفكير الامر جاد .. ولكنه قد يأخذ وقتا |
É uma questão complexa para um mundo complexo que pede soluções criativas, não binárias. | TED | هذا سؤال معقد لعالم معقد يستدعي حلولًا مبدعة وفريدة. |
É uma questão de nos direcionarmos para sociedades mais democráticas e mais pacíficas. | TED | هذا سؤال يتعلق بما إن كنا نتحرك نحو مجتمعات أكثر ديمقراطية وسلاماً. |
Sento-me no meu escritório todos os dias, e leio como as coisas estão a ficar pior, que É uma questão de tempo até tudo ir pelos ares. | Open Subtitles | أجلس في مكتبي كل يوم وأنا أقرأ عن ان الامور تزداد سوءا على انها مجرد مسألة وقت قبل أن ينفجر كل شيء |
Com o Julian em condicional, É uma questão de tempo até que o faça outra vez. | Open Subtitles | مع خروج جوليان تحت المراقبة انها مجرد مسألة وقت حتى يعبث مرةً آخرى |
É uma questão tão simples, mas, atualmente, as questões simples implicam respostas cada vez mais complicadas. | TED | إنه سؤال بسيط للغاية ولكن في هذه الأيام، بالطبع، الأسئلة البسيطة تجلب إجابات أكثر تعقيدًا من أي وقت مضى |
É uma questão de corações, guarda no teu coração. | Open Subtitles | هو مسألة تخص القلوب. فاحفظي ذلك في قلبك |
É uma questão com a qual me tenho debatido todos os dias e noites, desde que fiz o juramento. | Open Subtitles | هذا هو السؤال الذي صارعته يوميًا نهارً وليلًا منذ أن حلفت اليمين |
É uma questão de cumprimento da lei. | Open Subtitles | -حسناً. إنها مشكلة في تطبيق القانون نوعًا ما -أنظر. |
Enquanto artistas, É uma questão que todos nós vamos ter que enfrentar. | Open Subtitles | أنظر، كمؤدين للعروض، ذلك سؤال سيكون علينا مواجهته جميعاً. |
Oiçam, É uma questão de tempo. Temos de ser espertas, certo? | Open Subtitles | أنظري إنها مسألة وقت، علينا فقط أن نكون ذكيات، حسنا؟ |
É uma questão sobre como queremos viver juntos. | TED | بل هو سؤال عن كيف نريد أن نعيش سوياً. |
É uma questão de honra, pode parecer estúpido, mas é assim. | Open Subtitles | انه سؤال الشرف، ربّما هو مجنون، لكنّي أحتاج هذا |
Não É uma questão de dinheiro. É a música, e a satisfação do público. | Open Subtitles | حسنا, إن المسألة ليست عن المال وإنما عن عزف الموسيقى وإثارة الناس |
É uma questão de tempo até magoares alguém. estou a falar da tua irmã, ou da tua namorada ou até os filhos dela. | Open Subtitles | إنّها مسألة وقت فقط قبل أن تؤذي أحداً آخر ولا أتكلّم عن نفسي بل عن أختك أو خليلتك |
Tem cancro, tuberculose, sida, É uma questão de tempo esquecê-los. | Open Subtitles | لديك السارس ، وانفلونزا الطيور ، والإيدز إنها مجرد مسألة وقت قبل أن يضرب الموت ضربته |
É uma questão de quem nos ajudará a obtê-lo. | Open Subtitles | إنها فقط مسألة من يساعدنا في الحصول عليه |