Terão de interessar-te. És o único homem que me pode salvar. | Open Subtitles | سوف تثير اهتمامك ، أنت الرجل الوحيد الذي بمقدوره إنقاذي |
Foi o único homem que conheci que deu mais do que recebeu. | Open Subtitles | لقد كان الرجل الوحيد الذى عرفتة أعطى أكثر مما طلب لنفسة |
Acabou de matar o único homem que sabia o segredo. | Open Subtitles | الرجل الوحيد الذي كان يعرف ترتيب الأرقام، أنت قتلته. |
Vão prender o único homem capaz de o deter. | Open Subtitles | أنتَ تحبس الشخص الوحيد الذي قد يستطيع إيقافه. |
Diz o mesmo no testamento... e também diz que você era o único homem na vida dela. | Open Subtitles | وهى تقول نفس الشىء فى الوصيه وهى تقول أيضاً بأنك كنت الرجل الوحيد في حياتها |
Ele foi o único homem que matei que merece lembrança. | Open Subtitles | لقد كان الرجل الوحيد الذى قتلته ويستحق أن أتذكره |
Diz-lhe, "O único homem que alguma vez o ouviu chamar por Jesus." | Open Subtitles | أخبره: الرجل الوحيد الذي سمع به على الإطلاق يدعو السيد المسيح |
Olhe, não sou o único homem que faz isso. | Open Subtitles | أنظري, أنا لست الرجل الوحيد الذي يفعل هذا |
E você é o único homem que pode fazê-lo. | Open Subtitles | وأنت الرجل الوحيد الذي بإمكانه أن يفعل ذلك |
É o único homem em quem confio para comandar esta nave. | Open Subtitles | أنت الرجل الوحيد الذى أستطيع الثقة به لقيادة هذه السفينة |
Tu tiraste-me o meu pai, o único homem que amei. | Open Subtitles | وأنت أخذت أبى الرجل الوحيد الذى أحببته فى حياتى |
Foste o único homem com quem dormi e que terminou comigo. | Open Subtitles | أتعلم . انت الرجل الوحيد الذي نمت معه و هجرني |
Ele é o único homem que pode mandar-nos de volta para casa! | Open Subtitles | إنه الرجل الوحيد الآن, من لديه السلطة لكي يرجعنا جميعاً للوطن. |
É o único homem no seu domínio que tem consciência. | Open Subtitles | إنه الرجل الوحيد تحت طوعك أعرف أن لديه ضمير. |
És o único homem que beijei além do meu marido. | Open Subtitles | أنت الرجل الوحيد إطلاقاً الذي قبلته إلى جانب زوجي |
Mesmo que ele não sinta o mesmo por mim, é o único homem que alguma vez amarei. | Open Subtitles | على الرغم من أنه لا يبادلي ذات الشعور إلا أنه الرجل الوحيد الذي سأحب يومًا |
O único homem conhecido que podia fazer isto, está preso. | Open Subtitles | الشخص الوحيد الذي من الممكن أن يفعل ذلك محتجزاً. |
O único homem que ficou nesta posição por sete ocasiões. | Open Subtitles | الشخص الوحيد الذي وقف في هذا المكان لسبعة مرات |
És o único homem que amei, e não quero morrer sozinha. | Open Subtitles | أنك الشخص الوحيد الذي أحببته ولا أريد أن أموت وحيدة |
O único homem que se poderia opor ao Sr. Cedar e salvar a empresa Longfellow Deeds, desistiu do seu direito de voto e saiu da cidade. | Open Subtitles | والرجل الوحيد الذى كان بإمكانه الوقوف فى وجه سيدار وإنقاذ الشركة لونجفيلو ديدز قد تخلى عن حقه وترك المدينة |
Isto é estranho. Não está um único homem nesta pista de bowling. | Open Subtitles | هذا غريب ، لا يوجد ولا رجل واحد في هذه القاعة |
Mas tu és o único homem deste planeta! | Open Subtitles | لكن، أنت الإنسان الوحيد على الكوكب. |
Lembras-te quando te disse que tinhas sido o único homem com quem tinha estado? | Open Subtitles | أتذكر يا حبيبي أول مرة قابلتك فيها، وأخبرتك أنك أول رجل كنت معه. |
Quer ser o único homem que desprezou o seu próprio casamento? | Open Subtitles | تُريدُ ان يكُونَ الرجلَ الوحيدَ الذي إحتقر في زفافه ؟ |
Prometi ao Marshall que ele seria o único homem que veria nu. | Open Subtitles | وعدت مارشال بأنه سيكون هو الشاب الوحيد الذي أراه عارياً |
E eu só conheço um único homem que pode fazer isso. | Open Subtitles | وهناك رجل وحيد واحد أَعْرفهُ يَسْتَطيع فعلُ ذلك. |
O que disseste do teu rapaz sobre mostrar-lhe que um único homem pode fazer a diferença ficou cá dentro. | Open Subtitles | بشان أن تريه بأن يمكن لرجل واحد إحداث فارق.. تلك الكلمات آثرت فيّ |