Porque nenhum de nós - pelo menos no hemisfério norte - Nem homens nem mulheres, está completamente isento desta mensagem. | TED | ولا يوجد احد في القسم الشمالي من الكرة الارضية لا الرجال .. ولا النساء مستثنى من هذه الفكرة |
Disseste que hoje não bebias nada. - Nem estou a beber, mãe. | Open Subtitles | قلت لن تشرب اليوم لا انا يا فتاة لم اشرب اليوم |
- Nem uma só vez. por doenças relacionadas com o tabaco, nunca perderam um processo de indemnização. | Open Subtitles | ولا حتى مرة حتى مع موت الآلاف كل سنة من الأمراض المرتبطة بمنتجاتهم لم يخسروا أي قضية ضدهم |
- Nem teve oportunidade, sequer. Ele ia casar com Lady Mary. | Open Subtitles | لم تنل منه ولا حتى نظره فقد كان يتأهب للزواج بالليدي ماري |
- Nem por isso, mas o meu advogado explicou-me, adeus. | Open Subtitles | ليس فعلاً ، لكن المحامي شرحها لي ، وداعاً |
- Nem sequer me pagam. - Então, pede a demissão. | Open Subtitles | أنا حتى لا أتقاضى أجراً إذاً توقفى عن العمل |
- Nem para chatear o teu pai? | Open Subtitles | لن أستطيع أن أحضرك للمنزل أبداً. ليس حتى لتثير حنق والدك فقط ؟ |
Não vejo o nome de mais ninguém naquela porta. - Nem na minha contracapa. | Open Subtitles | لا أرى أسم أحداً آخر على الباب، و لا حتى على غلاف كتابي. |
- talvez conseguisse esclarecer isto. - Nem uma palavra. Nem uma palavra. | Open Subtitles | ربما يمكنني أن أحسّن الموقف و لا كلمة , ولا كلمة |
- Nem pense em me ignorar seu pequeno merda. | Open Subtitles | لا تحاول ان تتجاهلني ايها الساقط اللعين الصغير |
- Nem por isso. - 5 anos e fica uma desgraça. | Open Subtitles | ولا حتى قليلاً خمس سنوات وهي تقوم بهذا الأمر |
- Nem para lavá-la ou repará-la? | Open Subtitles | ولا حتى لغسله او إصلاحه أو شيء من هذا القبيل؟ |
Não estou a captar nada. - Nem mesmo com a Superluz. | Open Subtitles | لا ألتقط أي شيء ولا حتى بوجود الضوء الخارق. |
- Nem tanto. Mas dou conta do recado. - Ora, vejam só. | Open Subtitles | ـ ليس تماماً، لكن بوسعي إنجاز الأمر ـ حسناً، تخيل هذا |
- Nem propaganda, nem uma emboscada na casa de banho. | Open Subtitles | كلا، ليس ضجة إعلامية وليس ببعض الأكمنة المضللة بالمرحاض |
- Estava tão preocupado que... - Nem tive tempo de me vestir. | Open Subtitles | كنت قلقاً ألا أنا حتى لا أجد الوقت لارتداء ملابسى |
- Nem sequer te conheço. - Gostava que me conhecesses. | Open Subtitles | ـ أنا حتى لا أعرف من تكون ـ أنا أود أن تعرفين من أنا |
- Nem a mulher ou o advogado sabem bem. | Open Subtitles | ليس حتى زوجته أو محاميه إعرف التفصيلات. |
- Nem de longe. Presumi que queria conversar a sós. | Open Subtitles | و لا حتى للحظة أعتقدت انك ستُفضل ان نتحدث على انفراد |
- Se vais voltar, eu também vou. - Nem penses nisso! | Open Subtitles | انا رايح برضو ولا حتي تفكر في كدة |
- Nem sei o que é isso. - Sente-se o cheiro. | Open Subtitles | أيها الأب الكبير ، اننى لم ألاحظ ما ترنو اليه |
- É verdade. - Nem sabia que entrou num programa. | Open Subtitles | هذا صحيح أنا حتى لم أعلم أنه كان ببرنامج |
- Nem lhes mostraste. - Porque vivo no mundo real! | Open Subtitles | أنت حتى لم تبين لهم لأنني أعيش في العالم الحقيقي |
- E penso que deve ser investigado. - Nem por isso. | Open Subtitles | .إجراء مزيد من التحقيق .في الحقيقة لا |
Não estou a falar do drama psicológico do elevador, - Nem da tua chamada enlouquecida. | Open Subtitles | زادابيك" انا حتى لم المس مسرحيتك" المجنونه فى المصعد او مكالمتك الهاتفيه |
- Nem eu já posso lá entrar. | Open Subtitles | حتى أنا لم أعد قادراً على الدخول إلى هناك بعد الآن |
- Nem é preciso dizeres, Eric. | Open Subtitles | انت حتى ليس لديك شيء لتقَوله،يا إيريك. أَعْرفُ. هيا. |