ويكيبيديا

    "- vamos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • دعنا
        
    • لنذهب
        
    • سنذهب
        
    • هيا بنا
        
    • دعونا
        
    • هيّا
        
    • نحن ذاهبون
        
    • سنقوم
        
    • فلنذهب
        
    • هيّا بنا
        
    • هل نذهب
        
    • لنقم
        
    • سوف نذهب
        
    • هل نحن
        
    • دعينا نذهب
        
    - Tu também. - Vamos pirar-nos daqui. - Menino Oliver! Open Subtitles ـ دعنا نبتعد عن هنا ـ السيد أوليفير ،مرحبا
    - Nunca o atravessaremos. - Vamos para a sala de armas. Open Subtitles لن نستطيع النفاذ من خلاله دعنا نذهب الى مستودع السلاح
    Têm de regatear. Caso contrário eles não vos respeitam! - Vamos! Open Subtitles عليكم أن تساوموهم بالسعر وإلا لن يحترموكم ، هيّا لنذهب
    - Vamos divertir-nos, viajar. Open Subtitles سنقوم ببعض الأشياء. سنذهب الى بعض الأماكن
    - Vamos ter com as outras miúdas. - Portem-se bem. Open Subtitles هيا بنا لنرى الفتيات لا تبتعدوا كثيرا يا شباب
    - Vamos lá embora, rapazes. - Solta o cabo da popa. Open Subtitles حسناً يا أولاد دعونا ندفع حسناً، إنزع ذلك الخطّ الصارم
    - São capazes de ter combustível. - Vamos verificar. Open Subtitles ربما يكون لديهم بعض الوقود دعنا نتأكد منه
    - O meu braço. Está a matar-me. - Vamos lá ver. Open Subtitles ـ إنه ذراعي، سيقتلني يادكتور ـ دعنا نلقي عليه نظرة
    - Vamos embora daqui. - Espera, tenho de alimentar o cão. Open Subtitles ـ دعنا نخرج من هنا ـ انتظر على إطعام الكلب
    Ninguém conseguirá entrar ou sair vivo. - Tu vieste. - Vamos embora. Open Subtitles لا أحد سيقدر على الدخول أو الخروج حياً لقد أتيت لنذهب
    - O melhor sítio da cidade. - Vamos encontrar-nos para lá ir um dia. Open Subtitles ـ إنه أجمل ملتقى فى المدينة ـ لنذهب هناك سويا فيما بعد
    - Vamos, prefeito. Você também, conde. Open Subtitles لنذهب يا عمدة البلديَّة وأنت , تعال لعد القطع
    - Para avisar que temos pistas. - Vamos para o hotel. Tenho de ir à polícia até às 6. Open Subtitles سنذهب لاحد الفنادق وبعدها لدينا موعد في مركز الشرطة الساعة 6 مساء
    - Vamos para casa de helicóptero! Open Subtitles يا إلهي، هل تصدقين بأننا سنذهب إلى المنزل بمروحية?
    - Vamos ter com as outras miúdas. - Portem-se bem. Open Subtitles هيا بنا لنرى الفتيات لا تبتعدوا كثيرا يا شباب
    Vistam os casacos. Depressa. - Vamos, Philip. Open Subtitles هيا أحضرو ملابسكم أسرعو سوف آخذكم لمنزل جارتكم هيا بنا
    Eu cuido dele. - Vamos ver a pessoa cozinhada! Open Subtitles ـ أخذتــه ـ دعونا نذهب لرؤية الشخص المطهــوّ
    - Vamos, amiguinho. Jackie. Open Subtitles ـ هيّا أيها الشاب اللطيف، جآكي ـ جآكي ..
    - Pobre criança. - Vamos partir com esta tropa. Open Subtitles ـ أيها الطفل المسكين ـ نحن ذاهبون مع الجنود
    Quero todos os homens disponíveis preparados. - Vamos atrás do Seeker. Open Subtitles أريد كل رجلٍ متوفر بأن يكون جاهز سنقوم بمطاردة الساعي
    Venha à minha casa. - Vamos ao 'CIeopatra's NeedIe'. Open Subtitles تعال لمسكني - فلنذهب إلي مسلة كليوباترا -
    - Vamos. Open Subtitles هيّا بنا - حسناً, الجميع يدخل إلى الشّاحنة -
    - Vamos à sua cabine ou à minha? - Não. Open Subtitles هل نذهب إلى غرفتك أم إلى غرفتى لا ..
    - Vamos a isto. - Baixem as cabeças. Cá vamos! Open Subtitles لنقم بذلك اخفضوا رؤوسكم جميعاً, ها نحن ننطلق
    Isso não é importante. - Vamos hoje à noite a um concerto. Open Subtitles لاتقلق ليس بالأمر الهام لا سوف نذهب للحفلة الليلة
    - Vamos para Nova Escócia? - Vai com os camiões. Open Subtitles هل نحن ذاهبون الى نوفاسكوتيا اذهب مع الشاحنات
    - Vamos, Carly! - Se ele não for, eu não vou. - Carly, presta atenção: Open Subtitles هيا دعينا نذهب يا كارلى لو كان سكوت معنا لفعل هذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد