ويكيبيديا

    "a nível" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • على المستوى
        
    • على مستوى
        
    • على الصعيد
        
    • وعلى المستوى
        
    • في مستوى
        
    • في المستوى
        
    • وعلى الصعيد
        
    • على صعيد
        
    • وعلى مستوى
        
    Esta ignorância, contudo, não é muito útil a nível social. TED لكن يبقى جهل الحقيقة عاملًا معيقًا على المستوى الاجتماعي
    Desde a Inquisição que andamos a lidar com problemas a nível individual. TED ومنذ بدأت محاكم التفتيش، بدأنا بالتعامل مع المشكلات على المستوى الفردي.
    Talvez alguma coisa lhe esteja a acontecer a nível celular. Open Subtitles ربما يكون هناك شىء يحدث لكلوى على المستوى الخلوى
    Precisamos de trabalhar com os governos a nível regional. TED علينا أن نعمل مع الحكومات على مستوى إقليمي.
    Portanto, é ótimo ser possível controlar as coisas a nível nacional. TED إذا فالمراقبة على مستوى الدولة قد يكون أمرا صائبا جدا.
    Acho que agora os seres humanos precisam de mudança. A única mudança a fazer é uma mudança a nível pessoal. TED وأعتقد أن البشر الآن في حاجة إلى التغيير، والتغيير الوحيد الذي يجب القيام به هو على الصعيد الشخصي.
    Bem, vou analisar a nível celular, com o MEV. Open Subtitles حسنٌ، ألقِ نظره على المستوى الخلوي بالمجهر الإلكتروني
    Estes materiais formam-se a uma "nano-escala", e usam proteínas, codificadas a nível genético, que lhes permite a criação destas estruturas complexas. TED تتشكل على المستوى النانوي، وتستخدم بروتينات مرمزة بالمستوى الجيني تسمح لها ببناء هاته البنيات المتقنة.
    Como é que lidaste com isso a nível pessoal, assim como as mulheres que trabalhavam contigo? TED فكيف تعاملتي مع هذه القضية على المستوى الشخصي وعلى مستوى النسوة اللاتي يعملن معك في الصحيفة ؟
    Calculando isto a nível nacional é uma coisa, e começou. TED حساب هذا على المستوى الوطني هو احد الاشياء ,ومن ثم بدأت.
    Mas a falta de um método adequado naquela época impediu-o de identificar esse mecanismo a nível molecular. TED لكن الافتقار للطريقة الملائمة آنذاك منعه من تعريف هذه الطريقة على المستوى الجزيئي.
    Mas através da ciência, temos uma boa ideia do que se passa a nível molecular. TED ولكن وعبر العلوم لدينا فكرة مقبولة عن ما يحدث على المستوى الجزيئي
    É dinheiro público a fluir nestes mercados para comprar serviços públicos a nível local. TED والمتعلقة بالإنفاق العام من خلال هذه الأسواق لشراء الخدمات العامة على المستوى المحلي.
    Mas estamos a falar de uma pequena percentagem a nível do consumidor. TED لكن في النهاية، نحن نتحدث عن نسبة قليلة على مستوى المستهلك.
    Os países devem olhar para além do "status quo" e implementar acções a nível nacional para poupar água. TED تحتاج الدول أن تنظر أبعد من الوضع الراهن وتطبيق مبادرات على مستوى البلد للمحافظة على المياه.
    Está a ocorrer uma modificação bio-metamórfica a nível celular. Open Subtitles هناك تغيير كيميائى يحدث له على مستوى الخلية
    Eu pensei que ia ter bons tempos se jogasse a nível estadual. Open Subtitles اعتقدت أن أرى أفضل الأوقات إذا كنت ألعب على مستوى الدولة.
    Estão a fazer isto a nível distrital. TED وهم يقومون بذلك على مستوى المنطقة كلها وأعتقد ان الذي يعجبهم هو إمكانية متابعة هؤلاء التلاميذ
    BG: Parece que chegámos a um ponto em que os números levam a mudanças políticas, sobretudo a nível interno. TED برونز خيوساني: يبدو أننا في وضع حيث تتحول الأرقام إلى نوبات سياسية ولا سيما على الصعيد المحلي.
    a nível pessoal, apaixonei-me por esta linguagem há alguns anos, e acabei por conseguir torná-la numa espécie de profissão. TED على الصعيد الشخصي وقعتُ في حب تلك اللغة منذ سنوات، وبطريقة ما، تمكنت من تحويلها إلى مهنة.
    a nível pessoal, não podemos ser gratos pela perda de um amigo, pela infidelidade, pela perda. TED وعلى المستوى الشخصي، لا يمكن أن نكون ممتنين لفقدان صديق، أو الخيانة، أو لفاجعة ما.
    Tal como na transição para a genética; a nível da célula, começámos a estudar neurociência a nível da pessoa. TED بشكل يشبه إلى حد كبير الانتقال بعلم الوراثة إلى مستوى الخلية الواحدة، بدأنا دراسة علم الأعصاب، في مستوى الشخص الواحد.
    Este é um livro de matemática sobre atar atacadores a nível da universidade, porque há padrões nos atacadores. TED هذا كتاب رياضيات حول عقد رباط الحذاء في المستوى الجامعي، لأن هناك العديد من الأنماط في رباط الحذاء.
    Ainda bem porque, a nível pessoal, acho que és um porco javardo. Open Subtitles جيد، لأنه وعلى الصعيد الشخصي أعتبرك كخنزير منفر
    Adorei, a nível artístico, adorei esta qualidade estratificada que tem... TED لذا أحببت ذلك، على المستوى التاريخي للفن، أحببت تلك الجودة التي يمتلكها على صعيد الطبقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد