Para onde estavas a olhar que me fez olhar também? | Open Subtitles | الى ماذا تنظرين التى جعلتينى انظر الية بدورى ؟ |
Eu tenho um vizinho que me mantém em contacto com isto. Porque ele vive, normalmente de costas, a olhar para essas ervas. | TED | لدي هذا الجار ، الذي يطلعني دائما على هذا الأمر. لأنه يعيش، غالبا على ظهره، ينظر عاليا إلى تلك النعم. |
Tu não estás sempre a olhar para a minha barriga. | Open Subtitles | لا تحدق ببطني طول الوقت و إنما تنظر لوجهي |
Kristen fecha o paciente às oito e um quarto, com um residente júnior a olhar por cima do ombro dela. | TED | كريستين تقطب المريض بحلول الساعة 8:15، بوجود مقيم مبتدئ يراقب من خلف كتفها. |
Mas estamos a olhar para o quê? | TED | ولكن ما هو الشيء الذي تنظر إليه بالتحديد؟ |
Vou passar alguns dias apenas a olhar para ele, a tentar decidir se estou mais suicida ou homicida nesse dia. | Open Subtitles | أقضي جزء من يومي وأنـا أحدق فيــه أحاول أن أقرر هل أنا انتـحاري أو إجرامي في ذلــك اليوم |
Tens estado o dia todo a olhar para esses cães. | Open Subtitles | أنت تحدّق في تلك الكلاب مثل الصقر طوال النهار. |
Estão a olhar para a biópsia de pulmão aberto. | TED | انكم تنظرون الآن إلى خزعة من رئتينها المفتوحة |
Eu digo-lhe para onde estamos a olhar. Para uma cidade louca! | Open Subtitles | سأخبرك بما كنا ننظر إليه أيها الصغير، بلدة فقدت صوابها. |
Estás a olhar para mim. Eu sei, consigo sentir. | Open Subtitles | إنك تنظرين إلي أنا متأكد، بامكاني الاحساس بذلك |
E aconteça o que acontecer, quando olho para as estrelas, sei que vais estar a olhar para as mesmas. | Open Subtitles | و لا شئ سوف يحدث عندما أرفع رأسى و أنظر للنجوم أعرف أنكى سوف تنظرين لنفس النجوم |
a olhar para além dela, à espera... desta noite pacientemente. | Open Subtitles | ينظر عبر الجدار ينتظر هذه الليلة بشكل غير إنسانى |
Parecia um bocado paranóico, sempre a olhar à volta dele. | Open Subtitles | لقد كان يبدو مذعوراً ينظر حوله على كلّ شخص |
Podias estar a olhar para grades o dia todo. | Open Subtitles | كان يمكنك أن تحدق بقضبان السجن طوال اليوم |
Continua a olhar para essa coisa como se fosse dizer-lhe alguma coisa. | Open Subtitles | أنتَ لاتزال تحدق بذلك الشيء كما لو أنهُ سيُخبركَ بشيء ما |
O pobre esteve o dia todo a olhar para helicópteros e molho de tomate. | Open Subtitles | ذلك المسكين لطوال اليوم وهو يراقب المروحيات وصلصة الطماطم |
Em sua casa. Pode estar a olhar para ele. | Open Subtitles | قد يكون في منزلك قد تنظر إليه مباشرة الآن |
Os meus pés cortavam a água como lâminas, nem sequer me movia. Ficava desmoralizado, a olhar para os pés. | TED | كانت رجلي تضرب المياه كالشفرة. لم اتحرك من مكاني. كنت اذهب محبطاً، أحدق برجلي. |
Entrei no apartamento e ela estava a olhar para mim. | Open Subtitles | ،لقد دخلتُ إلي تلك الشقة وكانت تحدّق بي مباشرةً |
Elas olham para mim como vocês estão a olhar para mim, com esse olhar de perfeita confusão. | TED | لأنهم ينظرون إليّ بنفس الطريقة التي تنظرون إلي بها الآن. مع هذه النظرة المرتبكة حرفيا. |
A partir de agora, sou apenas o terceiro assistente e não voltaremos a olhar um para o outro. | Open Subtitles | لذلك منذ الآن , أنا فقط مساعد المخرج الثالث ولن ننظر إلى بعضنا البعض مره ثانيه |
Agora, gostava de vos desafiar a começarem a olhar para os catadores e outros super-heróis invisíveis da vossa cidade. | TED | أما الآن فإنني أتحداكم أن تعيدوا النظر في الاعتراف بجامعي النفايات وغيرهم من الأبطال المخفيين في مدينتك. |
Fiquei a olhar para os baldes de carvão no ar e a contá-los. | Open Subtitles | كنت فقط أشاهد دلاء الفحم في الهواء أعدهم |
Daqui a um ano, o homem para o qual está a olhar vai estar numa posição superior ou inferior à sua? | Open Subtitles | الرجل الذي تنظر اليه الآن سيكون في منصب عالي خلال سنة من الآن في عَمَل أعلى منك أَو تحتك؟ |
A cidade inteira a olhar para nós com olhos de microscópio. | Open Subtitles | والبلدة بأكملها تشاهد كل خطوة نقوم بها عن كثب. |
Será que não estavas a olhar para uma coisa brilhante chamada espelho? | Open Subtitles | أي فرصة كنت تبحث في لذلك، شيء لامع مشرق يسمى المرآة؟ |