ويكيبيديا

    "a verdade" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الحقيقة
        
    • بالحقيقة
        
    • الحقيقه
        
    • الحقيقةَ
        
    • بالحقيقه
        
    • للحقيقة
        
    • الحقّ
        
    • الحقيقية
        
    • الحقيقةِ
        
    • بصدق
        
    • حقيقة الأمر
        
    • الحقِّ
        
    • الواقع
        
    • الحقائق
        
    • حقيقةً
        
    No meu 17.º aniversário, como Janis Ian diria, "I learned the truth at 17" (Eu descobri a verdade aos 17 anos). TED في عيد ميلادي السابع عشر، كما كانت جانس إيان ستقول بطريقة رائعة، عرفت الحقيقة في عمر السبعة عشر :
    Mas a verdade é que a melhor maneira de ensinar o que é certo e errado é ensiná-las. TED ولكن الحقيقة هي أن أفضل طريقة لتعليم أطفالي الصواب من الخطأ هي عن طريق تعليمهم بالفعل.
    Acontece quando nos convencemos de que uma mentira é a verdade. TED هو ما يحصل حين نقنع أنفسنا بأن كذبة هي الحقيقة.
    a verdade é que não podemos abordar problemas de planeamento familiar, sem as organizações religiosas de África. TED الحقيقة هي أننا لا نستطيع حل القضايا حول تنظيم الأسرة دون المؤسـسات الدينية في أفريقيا.
    a verdade mesmo é que estás mais envolvido do que ninguém! Open Subtitles أنا أخبرك بالحقيقة الحقيقة أنك متورط أكثر من أى شخص
    Soa bem, mas aposto que, no fundo, vocês sabem que essa não é toda a verdade e vou dizer-vos porquê. TED كل ذلك يبدو جيدا، ولكن أراهن أنكم تعرفون في داخلكم انها ليست الحقيقة بكاملها و انا سأخبركم لماذا
    a verdade é que não encontrámos o vírus, mas desenvolvemos novas técnicas para exumar com segurança corpos que podem conter vírus. TED الحقيقة هي أننا لم نجد الفيروس، لكننا قمنا بتطوير تقنيات جديدة لأخراج الجثث بأمان، والتي قد تحتوي على فيروسات.
    E temos de lhes dizer a verdade sobre empreendedorismo. TED ثم عليك أن تخبرهم الحقيقة حول ريادة الأعمال.
    Mas penso que a verdade é exactamente o oposto. TED ولكن أعتقد أن الحقيقة هي عكس ذلك تماما.
    Durante aqueles meses a viver no mundo deles, por vezes interrogava-me se a verdade iria melhorar a vida deles. TED في تلك الشهور التي قضيتها في عالمهم ، تسالت اذا ما كانت الحقيقة فعلا ستجعل حياتهم افضل.
    A teoria da evolução apresenta-nos o supremo desafio. Desafia-nos a reconhecer que a perceção não é ver a verdade, é ter filhos. TED وستقدم لنا نظرية التطور التحدي الأكبر و هو التمييز بأن الإدراك ليس حول رؤية الحقيقة ولكن حول حصولنا على الأولاد
    Porque a verdade é que a igualdade é melhor para todos. TED لأن الحقيقة هي: المساواة هي الأفضل بالنسبة إلى كل شخص.
    Vivemos numa era em que a verdade está na defensiva. TED نحن نعيش في عصر حيث الحقيقة في دور الدفاع.
    Mas a verdade, de facto, é que não compreendemos. TED والجواب هو, أننا في الحقيقة لا نقوم بذلك
    Tenho a barba grisalha, e ela diz a verdade. TED لدي لحية مخضبة بالرمادي، وهو أمر يقول الحقيقة.
    Dizermos a verdade quando o silêncio é mais seguro. TED وأن نقول الحقيقة عندما يكون الصمت أكثر أماناً.
    a verdade é que, se pensarmos nisso, a realidade é que isto é um feito admirável, produzir uma coisa tão democrática. TED وهذا بالفعل والذي تتصورن أنه أمرٌ مفروغ منه هو في الحقيقة أنجاز رائع أي أن تنتج شيئاً بهذه الديموقراطية
    Tenho a mania de não matar quem diz a verdade. Open Subtitles لدي عادة غريبة في عدم قتل من يقول الحقيقة
    É uma aposta, mas quando perderes, contas-me a verdade. Open Subtitles حسناً. سنراهن ولكن عندما تخسر ، تخبرني بالحقيقة
    Parece-me tudo muito fácil. Nem sabemos sequer se ela diz a verdade. Open Subtitles كل شىء يبدو بالغ السهوله حتى لو تعلم أنها تقول الحقيقه
    - Se morrer, a verdade morre comigo. - Veremos. Open Subtitles إذا أنا مُت، تمُوت الحقيقةَ معي نحن سنرى
    Acontece que falar a verdade não é uma opção agora. Open Subtitles كلا , اخبارها بالحقيقه هو ليس الحل الامثل الان
    Claro que tens, claro! Mas estás preparada para a verdade? Open Subtitles بالطبع لك الحق ولكن هل أنتِ مستعدة للحقيقة ؟
    E a mãe é melhor estar bem. Porque a verdade aparecerá. Open Subtitles ويُفضّل أن تكون أمي بخير، لأنّ مصير الحقّ أن يبلُج.
    Mas a verdade é que eu nem sei quem você é. Open Subtitles ولكن الحقيقة الحقيقية هي انا لا اعرف حتي من انت
    No meu trabalho, aprendemos a detectar a verdade pelo olhar. Open Subtitles في شغلِي، تَتعلّمُ إيجاد الحقيقةِ نَظْر في عيونِ الناسِ.
    "Uma vez perguntaram-me se eu achava que Pyongyang era uma cidade bonita "e eu não vos pude dizer a verdade. TED في احد المرات سالتموني ان كنت اظن عاصمتكم بيونغ يانغ جميلة ، لم استطع ان اجاوب بصدق حينها.
    Sabem, podem manter-se juntos, lutar em equipa mas a verdade é que apenas um de vocês vai sair vivo da ilha. Open Subtitles اتعلم يمكنكم ان تبقوا معاً و تقاتلوا كفريق لكن حقيقة الأمر, شخص واحد فقط سيخرج من هذه الجزيرة حياً
    Eu queria agradecer por tentar me dizer a verdade, há muito tempo atrás. Open Subtitles أنا فقط أردتُ ان اشكرك لمُحَاوَلَتك لقَولي الحقِّ منذ زمن طويل.
    Bom, a verdade é que não sabemos como conseguir isto. TED حسنا في الواقع لا نعرف كيف تمكنوا من هذا
    Agora, chegou a hora de vocês, os americanos, saberem a verdade. Open Subtitles الآن حان الوقت لكم، أيها الشعب الأميركي لكي تعلموا الحقائق
    a verdade é que estou ansioso por ser pai. E agora vou ser. Open Subtitles لا أطيق الصبر حقيقةً حتى أصبح أباً والآن سأصبح كذلك حقاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد