Querem que peça ao padre que reconsidere aceitar o acordo. | Open Subtitles | إنهم يريدونك أن تجعلي الراهب يعيد النظر في الصفقة |
Fiz um acordo contigo com base naquilo que me disseste. | Open Subtitles | إنها سيارتي لقد أعطيتك الصفقة على أساس ماقلته لي |
Uma empresa chega, faz um acordo com um ministro, | TED | تطير الشركة إلى البلد، تعقد صفقة مع الوزير، |
Isto podia ter sido um acordo tão bom para nós. | Open Subtitles | كان من الممكن أن يكون هناك صفقة رائعة بيننا |
Fale-me quem faz parte do acordo! Por que você não me fala? | Open Subtitles | أخبرنى من هو الطرف فى هذا الإتفاق لما لا تخبرنى ؟ |
Vou te dizer o que vou fazer. Vou fazer um acordo. | Open Subtitles | سأقول لك ما أريد أن أفعل سأعقد معك إتفاق صغير |
Pensei que tivéssemos um acordo. Pensei que, quando chegasse... | Open Subtitles | اعتقدت اننا اتفقنا على انه بمجيئ وقت رجوعى |
Está um bocado pior esta semana porque tem este acordo e... | Open Subtitles | ،إنه أسوأ بقليل هذا الأسبوع لأنه حصل على هذهِ الصفقة |
Boa, porque nem que implorasse eu faria este acordo consigo. | Open Subtitles | جيد، لأنك إن توسلت إليّ لما منحتك تلك الصفقة |
E se queres o mesmo acordo que ele, é melhor confessares também ou vais ter a pena de morte, de certeza. | Open Subtitles | إذا أردت الحصول على نفس الصفقة التي حصل عليها يجدر بك الإعتراف أيضاً أو ستحصل على حكم الإعدام بالتأكيد |
Nada disto devia ter acontecido. O acordo devia estar pronto há semanas, depois ficou tudo fora de controlo. | Open Subtitles | آسف، ما كان يفترض وقوع أي من هذا كان يفترض أن تتم الصفقة منذ 3 أسابيع |
Portanto, fizeram um acordo? Muito bem. O meu, é este: | Open Subtitles | اذاً أصدقائك قامو بعمل صفقة ، حسناً اسمع صفقتي |
Gostaria de fazer um acordo com o Dptº do Tesouro dos E.U... | Open Subtitles | أريد ان أعقد صفقة مع مركيز التحقيق في قضايا الخزائن الأمريكية |
É a tua última oportunidade de conseguires um acordo. | Open Subtitles | إنها الفرصة الأخيرة لك للتوصل إلى صفقة ما |
Qualquer desculpa por faltar, qualquer assunto disciplinar na escola, pode anular este acordo e enviar-me para qualquer escola à sua escolha. | Open Subtitles | أى غياب بدون أعذار, و أى عقوبات بالمدرسة يمكنك أن تبطل هذا الإتفاق و ترسلنى إلى أى مدرسة تريدها |
- Não, espera. Era um acordo único. - Lembras-te? | Open Subtitles | مستحيل، الإتفاق كان صفقة لمرة واحدة، تذكر ؟ |
Gostaria que as suas assistentes... assinassem um acordo de confidencialidade. | Open Subtitles | أود أن يقمن السيدات أيضاَ بالتوقيع على إتفاق السرية |
Tu, o Jerry e o Tank, não obstante qualquer acordo comigo! | Open Subtitles | انت وجيري وتانك ، بغض النظر عن ما اتفقنا عليه |
Os médicos não queriam um acordo. Queriam resolver isso no tribunal. | Open Subtitles | أطبائى لم يريدوا التسوية فلقد أرادوا تسوية الأمر فى المحكمة |
Algo sobre "matar um padre que não estava no nosso acordo" | Open Subtitles | إنهم يقولون شيء مثل: قتل القسيس ليس جزء من اتفاقنا |
Eu entendo, mas é importante que respeitemos o acordo. | Open Subtitles | أتفهم هذا، لكن هام جداً أن نحترم الأتفاق |
Eu não poderia estar mais de acordo. Todos concordam. | Open Subtitles | ليس بوسعي الموافقة لأكثر من هذا الكل موافق |
Obrigado por lhe teres dito que tínhamos um acordo. | Open Subtitles | شكراً لأنك اخبرتيه عن الاتفاقية من جانبي, الاتفاقية |
De acordo com o professor pesquisaram uma hormona chamada feniletilamina. | Open Subtitles | وفقاً لأستاذ الكيمياء أجريتا أبحاثاً عن هرمون يدعي الفنيلاثيلامين |
Vamos dedicar a nós próprios este acordo tão dificilmente conseguido. | Open Subtitles | دعونا جميعاً نكرّس أنفسنا لحماية هذه الإتفاقية المكتسبة بالمشقة |
Nenhum dos vossos homens vai entrar sem chegarmos a acordo. | Open Subtitles | لن يدخل أحد من شعبكِ للداخل إلا إذا إتفقنا |
Vejo que recebeste o dinheiro, portanto o acordo é implícito. | Open Subtitles | أرى أنّك أخذت المال، لذا، أصبح لدينا أتفاق ضمني. |