A agência Internacional de Energia diz que só esta quantidade é combustível. | TED | تقول الوكالة الدولية للطاقة أنه يمكن لهذه الكمية فقط أن تُحرق. |
Estou há pouco tempo nessa agência... mas já exerço funções de relações-públicas... e, quando necessário, substituo os agentes. | Open Subtitles | اننى مع هذه الوكالة منذ وقت قليل لكن هناك اننى اعمل بالعلاقات العامة اننى اسجل للوكالة |
Tem sido um mistério na agência há mais de duas décadas... quem assassinou aqueles agentes da CIA. | Open Subtitles | لقد استمر ذلك لغزا داخل الوكالة لأكثر من عقدين, من قتل ضباط المخابرات المركزية هؤلاء. |
A ramificação do pacífico da agência trabalhou nestas instalações até 98. | Open Subtitles | مراقبة حزام الوكالة الباسيفيكي حسب هذا المكتب حتى ' 98. |
A inviolabilidade desta agência requer sacrifícios de liberdades pessoais. | Open Subtitles | قداسة هذه الوكالة تتطلّب التضحية بعض الحريات الشخصية. |
"Nunca se identificaram, nem nunca disseram para que agência trabalhavam." | Open Subtitles | لم يعرفوا أنفسهم أو يعرفوا الوكالة التى يعملون لها |
Apenas sete pessoas da agência inteira a têm, todos directores de Divisão. | Open Subtitles | فقط سبعة أشخاص في كامل الوكالة له هو، كلّهم مدراء قسم. |
E que alguém desta agência estaria trabalhando para Hassan. | Open Subtitles | وذلك الشخص يعمل في هذه الوكالة ولصالح حسان |
Sabes, não entrei na agência para proteger a escória do mundo. | Open Subtitles | أنت تعلم أني لم أنظم الى الوكالة كي أحمي الحثالاث |
Mas podes sempre ligar para a agência para me deixares recados. | Open Subtitles | لم أعرف إلا عندما حدثتني الوكالة وقالت لي عن رسائلك |
A posição da agência é que temos de manter secreto o nosso envolvimento até termos mais informações. | Open Subtitles | موقف الوكالة هو انه يجب ان نبقي تورطنا في هذا الموضوع ,سر حتى نعرف المزيد |
Prémio de reconhecimento da agência por ter neutralizado um espião inimigo. | Open Subtitles | شكراً لك. أتطلع للعودة إلى الوكالة بعد أن أُنهي تدريبي. |
Fui o alvo das piadas desta agência durante anos, mas eu sabia. | Open Subtitles | لقد كنت مدعاة للسخرية في هذه الوكالة لسنوات، لكني علمت ذلك. |
Todos por um dia, sob o comando desta agência. | Open Subtitles | ليوم واحد، تحت قيادة المكتب الفيدرالي للتحقيق الجنائي |
Montei esta agência com o dinheiro que ele me deixou. | Open Subtitles | أنشأت المكتب من المال الذي تركه لي بعد وفاته |
Eu não posso simplesmente entrar numa agência de publicidade. | Open Subtitles | لا أستطيع أنا أن أدخل لوكالة وأطلب وظيفة |
Nós estávamos falando porque você estava na agência e, você sabe, Eu sou alto, eles são altos. | Open Subtitles | لقد كنا نتحدث , لكونك , بالوكالة , وكم أنا طويل . وهم طوال القامة |
Quanto ao exercício da minha profissão, parece que se tornou numa agência de recuperação de lápis perdidos e de conselhos a raparigas de internatos. | Open Subtitles | وحسب ممارساتى القليلة, يبدو وكأنه يتحلل الى الوكالات والتحليل باقلام مفقودة |
Esta investigação está a ser... supervisionada pela minha agência... | Open Subtitles | هذا التحقيق يتم الإشراف عليه من قبل وكالتي |
É de uma agência governamental. | Open Subtitles | انه رجل حكومي يعمل بوكالة أنا لا أعرف ذلك |
Agiste impulsivamente e prejudicaste a agência de forma irreparável. | Open Subtitles | كالعادة تصرفت بتهوّر وأذيت الشركة بشكل لا يتصلح. |
A sua agência pediu a este Departamento para eu ajudar neste assalto. | Open Subtitles | وكالتك اتصلت بهذا المكتب للحصول على مساعدتى في ذلك الهجوم |
Não preciso de um guarda-costas, Sam. Preciso de uma agência. | Open Subtitles | انا لا احتاج الى حارس شخصي احتاج الى وكاله |
Não sei. Acho que tive sorte com a agência. | Open Subtitles | أعتقد أننى كنت محظوظه الوكاله حققت لى ذلك |
Disse que podíamos ganhar mais dinheiro se não envolvêssemos a nossa agência. | Open Subtitles | قال أنه بإمكاننا جني المزيد من الامول إذا لم تتدخل وكالتنا |
A Segurança Nacional não é a única agência a autorizar isso. | Open Subtitles | الأمن القومي ليست المنظمة الوحيدة التي صرح لها بفعل هذا |
A Sra. Petrie está a escolher miúdas para a agência Internacional. | Open Subtitles | السيدة بيتري تختار البنات للمكتب العالمى |