ويكيبيديا

    "as leis" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • قوانين
        
    • القوانين
        
    • لقوانين
        
    • بقوانين
        
    • قانون
        
    • للقوانين
        
    • شريعة
        
    • القواعد الطبيعية
        
    • قوانينه
        
    • وقوانين
        
    Mas nunca vi um que conseguisse desafiar as leis da Física. Open Subtitles و لكني لم أشاهد أي واحدة تتعارض مع قوانين الفيزياء..
    as leis destas pessoas não são diferentes das nossas. Open Subtitles قوانين هؤلاء القوم بهذا الخصوص لا تختلف عنا
    Sabem ao menos quais são as leis da droga neste país? Open Subtitles هل تعلمون ياشباب ماهى قوانين المخدرات فى هذه البدة ؟
    Antes pensávamos que a teoria do Universo podia ser dividida em duas partes. Primeiro, haviam as leis TED لقد كنا نعتقد أن نظرية الكون من الممكن تقسيمها إلي جزئين الأول, , وهو القوانين
    as leis podem ser alteradas se necessário for, Dumbledore. Open Subtitles يمكن تغيير القوانين إذا دعا الأمر لذلك، دمبلدور
    Acha-se especial. Que as leis não se aplicam a si. Open Subtitles أنت تظن نفسكَ مميّزاً وأن القوانين لا تنطبق عليك
    A Força Veloz permite-nos dobrar as leis da física e usar supervelocidade. Open Subtitles قوّة السرعة تسمح لنا بالتحكم في قوانين الفيزياء باستخدام السرعة الفائقة.
    as leis imutáveis da sorte deverão ditar o resultado. Open Subtitles قوانين ثابتة من فرصة يجب أن تملي النتيجة.
    Perguntaste-me as leis da extradição, e os manifestos de voo. Open Subtitles ،وقمت بسؤالي عن قوانين تسليم المجرمين وعن كشوف الرحلات
    Faz colidir partículas subatómicas. Ajuda-nos a entender as leis da Natureza. Open Subtitles إنه يعارض الجزيئات تحت ذرية ويساعد على فهم قوانين الطبيعة
    Eu acho este argumento fascinante, como se pudéssemos moldar as leis da física para acomodar as nossas necessidades. TED أجد هذا الجدال فاتنا، وكأننا نستطيع أن نلوي قوانين الفيزياء لتوافق احتياجاتنا.
    Neste contexto, as leis da física não podem explicar um número da energia negra porque não há apenas um número, há muitos números. TED في هذا السياق قوانين الفيزياء لا تستطيع تفسير رقم واحد من الطاقة المظلمة لأنه لا يوجد رقم واحد هناك العديد من الارقام
    Então ficar à espera que as leis da física expliquem um número em particular, 93 milões de milhas, bem, é simplesmente um erro. TED لذلك مع الامل بان قوانين الفيزياء سوف تشرح رقم معين ، 93 مليون ميل حسناً فإن هذا ببساطة توجه خاطئ
    Além disso, cumpram com as leis de propriedade intelectual. Open Subtitles إحترم قانون حقوق الطبع و ولا تخالف القوانين
    as leis desta terra, escravizam pessoas para o Rei. Open Subtitles القوانين في هذه البلاد تجعل الناس عبيد لملوكهم
    as leis que protegem pessoas de mim, protegem-me de ti. Open Subtitles نفس القوانين التي تحمي بني جنسكَ مني تحميني منكَ.
    Diz por favor, ao conselho, as leis sobre a lista? Open Subtitles هلا تخبرين المجلس من فضلكِ القوانين الخاصة بقائمة المواليد؟
    Que seja do conhecimento, qualquer homem encontrado a transgredir as leis de Sua Majestade, será tratado sem misericórdia. Open Subtitles فليكن معلومًا، أي رجل وجدتُ فيه انتهاك القوانين جلالة الملك سوف يتم التعامل مع دون رحمة.
    São essas as leis a que agora temos de obedecer. Open Subtitles هذه هي القوانين وعلينا أن نخضع لها جميعاً الآن
    Isto elimina a distinção entre tempo e espaço e significa que as leis da evolução também podem determinar o estado inicial. TED وهذا يزيل التمييز بين الزمن والفراغ مما يعطي لقوانين التطور القدرة على تقرير الحاله الأولية للكون.
    O pai implora-lhe que recue e aceite as leis romanas. Open Subtitles يتوَّسل أباها لها بأن تتراجع و تقبل بقوانين الرومان.
    Segundo as leis da Califórnia, têm de dizer adeus à Emily Open Subtitles استناداً إلى قانون كاليفورنيا عليكم أن .. تقولوا وداعاً لإيميلي
    Além disso, mesmo que as leis pudessem fazer isso, porquê esse conjunto de leis? TED وإلى جانب ذلك، حتى لو يمكن للقوانين فعل ذلك، لماذا هذه المجموعة من القوانين؟
    Sobre as leis dos ninjas, quando te é ordenado... tu tens de matar as mulheres e as crianças. Open Subtitles في شريعة النينجا يجب أن تقتل حتى النساء والأطفال إذا أمرك الرئيس بذلك
    Estas espécies de regras naturais que existem no vosso cérebro não são como o código da estrada, são antes como as leis da Natureza. TED أما الآن، هذه الأنواع من القواعد الطبيعية التي توجد بعقلك. إنها ليست كأنظمة المرور، إنها أكثر شبهً بقوانين الطبيعة.
    Quando um tipo é assim tão fixe, ele faz as leis. Open Subtitles لي، عندما يكون الرجل يهذه الروعة انه يصنع قوانينه الخاصة
    também violou a lei. Violou as leis eleitorais britânicas e as leis de dados britânicas. E também está a ser referenciado à polícia. TED خرقوا قوانين الإنتخاب البريطانية، وقوانين البيانات البريطانية، وهو أيضاً يتم إحالته للشرطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد