ويكيبيديا

    "até à" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • إلى
        
    • الى
        
    • حتّى
        
    • نحو
        
    • حتي
        
    • أراك في
        
    • لغاية
        
    • حتى موعد
        
    • و حتى
        
    • في المرة
        
    • حتى المرة
        
    • أراكم في
        
    • باتجاه
        
    • الطريق حتى
        
    • من هنا حتى
        
    E até podem ver como vou de Frankfurt até à Colónia de comboio, e as chamadas que faço no caminho. TED وبإمكانكم أيضاً رؤية كيفية انتقالي من فرانكفورت بالقطار إلى كولون ، وكم مرةٍ أقوم بإجراء اتصال أثناء ذلك.
    No nosso caso, é, e a água do aquífero impulsiona a fenda até à base do lençol de gelo, cem metros abaixo. TED وفي حالتنا هو كذلك وبعدها يقوم الماء بزيادة عمق الصدع حتى يصل إلى قاعدة الصفيحة الجليدية ألف متر تحت الأرض
    Depois de Nelson Mandela ter sido libertado da prisão, pensei que era altura de ir até à África do Sul. TED وبعد أن سُرح نيلسون مانديلا من السجن. فكرت، حسنًا، ها هو الوقت المناسب كي أذهب إلى جنوب إفريقيا.
    Há uma parte terrivelmente fácil desde o chão até à cadeira. Open Subtitles و بعدها سننزل بسهولة الى الأرض و سنصعد على الكرسي
    Deixe-me levá-lo até à aldeia. Ele poderá estar por aí. Open Subtitles أشعر بأنه يجب أن تسمح لنا باصطحابك إلى القرية
    Alguns dizem que o homem foi até à porta... -por vontade própria. Open Subtitles أشار بعض المعلقين إلى أن الرجل جاء إلى الباب بمحض إرادته
    Sabe, foi chicoteado até à morte aqui mesmo, nesta rua. Open Subtitles تَعْرفُ بأنّه سِيطَ إلى الموتِ هنا في هذا الشارعِ
    Vai pelo Memorial Drive até à Ponte Mass Avenue. Open Subtitles أذهب من شارع النصب التذكاري إلى طريق الجسر
    Vamos até à casa do avô? Há lá um ribeiro, podemos nadar. Open Subtitles نحن ذاهبون إلى مكان الجد هناك جدول، يمكنك أَن تذهب للسباحة
    Não, mas podemos ir até à minha casa. Os meus pais saíram. Open Subtitles لا، لَكنَّنا يُمْكِنُ أَنْ نَذْهبَ إلى بيتِي أبوايّ خارج البيت الآن
    Sigam até à maior fonte de energia, aí deve ser o gerador. Open Subtitles يبدو أن هذا هو الأتجاة الصحيح لنتوجه إلى مركز الطاقة ..
    O passarinho mordomo saltitou até à furna de ferver as aves. Open Subtitles الطائر الساعد الأيمن للملك سيقفز بكل الطرق إلى غلاية الطيور
    Se chegam até à Imperatriz está tudo acabado para Fantasia. Open Subtitles لو يَصِلُوا إلى الإمبراطورةِ سيكونوا في جميع أنحاء للفنتازيا.
    Tens de chegar até à Mrs. Holvey antes que volte a acontecer. Open Subtitles أنت يجب أن تصبح إلى السّيدة هولفي قبل أن يحدث ثانية.
    Eu vou até à gráfica e depois levo a nossa comida. Open Subtitles حسناً , سأذهب إلى المطبعة وبعد ذلك نحصل على الطعام
    Segurança. Venham até à ala infantil. Temos um problema. Open Subtitles الأمن أحضروا إلى غرف الأطفال , عندنا حالة
    Antes de partirmos nesta aventura, que soube que nos levará por toda a nação até à outra costa, temos de falar dos meus honorários. Open Subtitles الآن، يا سيدي، قبل أن تبدأ هذه الملحمة، التي أفهم انها سوف تحملنا عبر هذه الأمة العظيمة، من البحر الى البحر المشرق،
    Desdo olho vermelho do Escorpião, passamos pelas assas da Águia e fizemos uma volta completa sobre a Serpente até à grande Ursa. Open Subtitles من عين العقرب الحمراء سرنا بطريق اجنحة الصقر اصنع طريق حلزوني الى ضوء الافعى الى الاعلى حتى رأس طفل الدب
    Quantas bruxas adolescentes foram apedrejadas até à morte por terem consumido cogumelos? Open Subtitles وكم من الساحرات المراهقات رجمن حتّى الموت لأنهن تعاطين الفطر السحري؟
    Escrevo o que vejo: o cortejo até à guilhotina. Open Subtitles :أنا أكتب ما أرى المسيرة الدائمة نحو المقصلة
    Temos de aguentar as colónias até à votação de amanhã. Open Subtitles يجب ان نحمل ممثلي المستعمرات علي التصويت حتي غدا
    Entretenha-se a pensar nisso. Vai bugiar, Jack. até à vista. Open Subtitles فقط أردتك أن تقابل تيرون أنا سأتركك تفكر بشأن ذلك أراك في الجوار
    O retrato da minha tetra-avó pendurado na universidade até à revolução. Open Subtitles تم تعليق لوحة جدة جدتي الكبرى في الجامعة لغاية الثورة
    Com os marroquinos franceses podes escapar, mas precisamos de ter cuidado junto de parisienses autênticos até à festa. Open Subtitles بالنسة لمغربي يتحدث الفرنسية قدتكونمقبولةلكن .. عليك أن تكون حذرًا أمام الباريسيين الحقيقيين حتى موعد الحفلة.
    Ontem ela tinha programa para nós desde manhã até à meia-noite. Open Subtitles بالأمس صنعت جدولاً لنا من الصباح و حتى منتصف الليل
    Da próxima vamos até à lagoa! Open Subtitles في المرة القادمة سنتوجة مباشرة إلى البحيرةِ.
    Mas o que na realidade querem dizer é que só terminou de momento, até à próxima vez Open Subtitles ولكن ما يقصدونه حقاً.. أنه انتهى فقط.. حتى المرة القادمة
    Boa noite. até à próxima. Open Subtitles تصبحون على خير أراكم في المرّة القادمة
    Em breve iremos até à Califórnia e encontraremos o resto da família. Open Subtitles قريبا سوف نذهب و نخرج باتجاه كاليفورنيا و نقابل بقية العائلة
    de lá, pega a norte, até à seis, em direção ao centro. Open Subtitles اسلك هذه الطريق حتى الشارع السادس ومن ثم الى منتصف المدينه
    Preciso de 700 grosas daqui até à próxima quinta-feira. Open Subtitles أريد 700 أجمالي من هنا حتى غاية يوم الخميس القادم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد