O Guarda Smith corre para o estacionamento atrás da cerca. | Open Subtitles | شرطي الدورية سميث يندفع إلى موقف السيارات وراء السياج |
Não interessa o que eu penso. Continuamos atrás da mesma coisa. | Open Subtitles | ليس مهما ماذا أعتقد نحن ما زلنا وراء نفس الشئ |
Falando nisso, ele estava investigando... a drenagem de água atrás da fábrica. | Open Subtitles | الا تفتكر لما روك كان يتفقد في انبوب الصرف وراء المصنع |
Guarda isto na gaveta dos cheques, atrás da caixa de metal. | Open Subtitles | من الأفضل أن تضع هذا بعيداً. ضعه خلف صندوق شيكاتى. |
Porque este estranho está parado atrás da minha filha 6 meses depois de ter morto alguém igual a ela? | Open Subtitles | لماذا هذا الغريب يقف خلفَ ابنتي بعدَ ستة أشهر من قتلهِ لواحدة مثلها؟ |
Não te disse que o relógio atrás da mesa indicava 9:14? | Open Subtitles | مَا أخبرتْك بأنّ الساعةَ وراء المنضدةَ أشارتْ إلى 9: 14؟ |
Vamos ver o que temos atrás da porta no 2? | Open Subtitles | دعنا نرى الذي وراء عدد بابِ إثنان، أليس كذلك؟ |
Digamos que o Sajadi está de joelhos, mãos atrás da cabeça. | Open Subtitles | نعم , لنقُل ساجادى كان على ركبتة يدية وراء رأسة |
Primeiro foste atrás da minha namorada, agora de mim? | Open Subtitles | أولا أنت وراء بلدي بنات وإيابا ورائي الآن؟ |
Vamos com o que está atrás da porta número dois. | Open Subtitles | دعونا نذهب مع ما هو وراء الباب رقم اثنين |
Debaixo do colchão, talvez nas gavetas, atrás da cabeceira, no roupeiro... | Open Subtitles | تحت المرتبة، ربما في الأدراج وراء رأس السرير، في الخزانة |
Esta coisa não está atrás da Eve nem do Nick. | Open Subtitles | رجل الجمجمة لا يسعى وراء ايف وليس وراء نيك |
Todos temos que correr atrás da nossa verdadeira vocação. | Open Subtitles | اسمعي، علينا جميعاً أن نسعى وراء هدفنا الحقيقي |
Por isso, temos que nos concentrar em deixar que a parte inferior do corpo siga atrás da parte superior, como um carro pequeno atrás dum grande, na autoestrada. | TED | إذن .. ماذا يجب أن تركز عليه؟ هو أن تدع نصفك الأدنى أن ينشد وراء نصفك الأعلى، مثل سيارة صغيرة وراء سيارة كبيرة في الشارع. |
Há linhas à frente da que está à direita, e há linhas atrás da que está à esquerda. Assim a peça é levada para diferentes planos. | TED | هناك خطوط امام واحد على اليمين ، وهناك خطوط وراء واحد على اليسار. ولذا فإنه يأخذ في مستويين مختلفين. |
Pode olhar para a Sra. Manion, sentada atrás da mesa da defesa? | Open Subtitles | اتَلقي نظرة على السّيدةِ مانيون الجالسة هناك وراء منضدةَ الدفاعَ؟ |
Ele já se escondeu bastante atrás da tua arma. | Open Subtitles | لقد اختبئ وراء سلاحك فترة طويلة بما فيها الكفاية |
Masco sempre, às refeições colo a pastilha atrás da orelha. | Open Subtitles | أَمضغه طوال النهار ماعدا أثناء الطعام فأضعها خلف أذني |
Se não o matar, ele irá atrás da sua mãe. | Open Subtitles | إذا لم توُقفيه .فإنه سيذهبُ خلفَ والدتكِ أيضًا |
Repara, é uma crise atrás da outra, podemos remarcar. | Open Subtitles | إسمعي. إنها أزمة تلو الاخرى أيمكننا إعادة الترتيب |
É parecido com um tipo a chupar um pau, e ele tem outro pau atrás da orelha para depois. | Open Subtitles | يبدو كرجل يمتص قضيبًا ولديه قضيب آخر ينتظره بخلف أذنه |
Lesões por arma de fogo, atrás da cabeça. Padrasto desaparecido. | Open Subtitles | مصابون بطلق ناري في مؤخرة الرأس وزوج الأم إختفى |
Ela andou na sua frente e ele atirou atrás da cabeça dela. | Open Subtitles | وقد سارت أمامه، وأطلق النار عليها في الجزء الخلفي من الرأس. |
Vamos nós atrás da Ultima National Resources. | Open Subtitles | سنلاحق مؤسّسة "ألتما" للموارد الوطنيّة بأنفسنا |
Atrás de uma porta há um tigre que vai estraçalhá-lo, e atrás da outra há a dama, com quem ele podia ser livre para viver para sempre. | Open Subtitles | وراء أحد البابين نمر سيمزقة لأشلاء .. ووراء الآخر . سيده |