Deixem-me mostrar-vos um pequeno vídeo do que esta câmara faz. | TED | دعوني أريكم فيديو قصير لما يمكن لهذه الكاميرا فعله. |
FS: Eles trabalham no escuro, portanto podem abrir o obturador da câmara e usar as luzes para pintar o ambiente | TED | فرانسسكو: نعم، أساسا هم يعملون في غرفة مظلمة، لذا تقوم بفتح مصراع الكاميرا وتستخدم الأضواء لتطلي بألوانها البيئة. |
Como é um mundo tridimensional, podemos mover a câmara dentro desse mundo. | TED | ولأنه عالم ثلاثي الابعاد، بإمكاننا تحريك الكاميرا في أنحاء ذلك العالم. |
Aquilo foi filmado de um helicóptero utilizando uma câmara com giro-estabilizador. | TED | لقد تم تصويرها من طائرة عامودية باستخدام كاميرا مستقرة الدوران. |
Para esta imagem, puseram a câmara a voar, um aparelho de cinco quilos com um SLR por baixo. | TED | فبالنسبة لهذه الصورة، قاموا بالتحليق بالكاميرا، جهاز وزنه خمسة كيلوجرام مع كاميرا عاكسة مفردة العدسة تحته. |
Então estamos quites. Vês aquela câmara ali em cima? | Open Subtitles | أستطيع معالجة هذا الأمر أترين تلك الكاميرا هناك؟ |
Leva uma câmara lá acima. Isto é do melhor. | Open Subtitles | ركز الكاميرا هناك قد يكون هذا أفضل أعمالى |
Poderia haver uma luz de uma outra câmara que criasse essa sombra. | Open Subtitles | يمكن أن يكون هناك ضوء خارج نطاق الكاميرا صنع هذا الظل |
Isto é uma câmara holográfica. Projecta imagens a 800 metros. | Open Subtitles | هذه الكاميرا ستحدد لك الطريق على بعد نصف ميل |
Assim, enquanto dizia a verdade, também lhe mentia à câmara. | Open Subtitles | فبينَما كانَ يَقولُ الحَقيقَة كانَ أيضاً يَكذِب على الكاميرا |
Entao, devemos começar, vai ficar bem diante da câmara. Muito bem. | Open Subtitles | يجب أن نبدأ كل شيء سيكون على مايرام أمام الكاميرا |
Instalou-se uma câmara nova, que usamos para as atmosferas dos exoplanetas. | TED | قاموا بتثبيت كاميرا جديدة وهي التي نستخدمها حاليا لأجواء كواكب |
Inventei a minha forma de zootrópio que elimina o tambor e substitui as frestas por uma câmara de vídeo. | TED | وها أنا ابتكرت نموذجي الخاص من الزويتروب، الذي يتخلص من الإسطوانة، ويستخدم كاميرا فيديو بدلاً من الشقوق. |
Então, fiz uma pequena pesquisa. Agarrei na câmara e tentei observar como se comportam os peixes neste espaço cúbico. | TED | لذا، فعلت هذا البحث الصغير، وضعت كاميرا وحاولت أن أكتشف كيف تتصرف الأسماك في هذة المساحة المكعبة. |
Mas desta vez, não havia uma câmara dentro da cena. | TED | لكن هذه المرة لم يكن هناك كاميرا داخل المشهد، |
Podes sair e repeti-lo, enquanto vou buscar a câmara de vídeo? | Open Subtitles | هلاّ تخرجين وتفعلينها مرة أخرى؟ وسأذهب لإحضار آلة تصوير الفيديو |
Conhecer o caminho da câmara significa pena de morte. | Open Subtitles | عقاب معرفة الطريق الى الغرفة الداخلية هو الموت. |
O idiota do presidente da câmara telefona-me às 2 da manhã! | Open Subtitles | ذلك رئيس البلدية لقد تصل بي في 2: 00 صباحا |
Averigua se há uma câmara de segurança ou um alarme oculto. | Open Subtitles | فتش الاول عن كاميرات مراقبه ، او اجهزة انذار مختفية |
A Presidente da câmara Ross faz um grande jogo ao afastar os homens das posições de poder na sociedade. | Open Subtitles | العمدة روس تقوم بلعبة كبيرة من الحقيقة أنه بإزاحة الرجال من مواقع السلطة و النفوذ في المجتمع |
Ouve, isto é muito importante. Esqueci-me da minha câmara. | Open Subtitles | إستمع إن هذا مهم لقد نسيت كاميرة الفيديو. |
Ora bem, perícia! Pega na câmara e mete-a no teu cacifo. | Open Subtitles | حسناً أيها البارع , خذ كاميرتي و ضعها في خزانتك. |
Ninguém entra na câmara do Conselho a esta hora da noite. | Open Subtitles | لا احد يزورُ قاعةَ المجلس في هذا الوقت من الليل |
Esta é a câmara, aqui algures, e o Tribunal. | TED | هذه قاعة المدينة في مكان ما هنا، والمحكمة. |
Quer saber sobre uma memória que desapareceu de uma câmara. | Open Subtitles | وسأل أيضا عن بطاقة ذاكرة مفقودة من إحدى الكاميرات. |
A câmara subterrânea contém uma porção de pão, água, leite e azeite. | TED | تحتوي الحجرة تحت الأرض على حصة من الخبز والماء والحليب والزيت. |
Ouvi rumores sobre uma câmara por baixo das masmorras. | Open Subtitles | تناهَت لمسامعي أقاويل عن وجود حجرة أسفل الزنازن. |
Na verdade, a sua câmara estava a filmar, você, não. | Open Subtitles | في الواقع، كانت كاميرتك تُصوّر، لكنّك لمْ تكن كذلك. |