Pondo este número em perspectiva, aqui está um gráfico que compara as quarenta mil espécies de aranhas com as 400 espécies de primatas. | TED | لتوضيح هذا الرقم في الإطار العام ، يقارن هذا الرسم بياني بين 40،000 نوع من العناكب بالـ 400 نوع من الرئيسيات. |
Mas nada se compara ao céu, no deserto do Sahara. | Open Subtitles | ولكن لا شيء يمكن أن يقارن بالسماء في الصحراء |
E em que medida se compara com as pessoas com quem trabalham? | TED | وكيف تقارن رواتبكم إلى أقرانكم في العمل؟ |
- Bem, Ned na sua experiência, como compara a Horace Green... com as outras escolas em que deu aulas? | Open Subtitles | نيد في تجربتك كيف تكون مقارنة هوراس الخضراء مع المدارس الأخرى ما أنت على علم به؟ |
Mas nada disto se compara com o meu dever solene de hoje enquanto padrinho. | Open Subtitles | لكن لا شيء من ذلك يُقارن مع واجبي المقدس اليوم، مثل أفضل رجلٍ. |
compara isso com a compra antecipada e a compra no próprio dia. | Open Subtitles | قارن بين التذاكر المُشتراة مُسبقاً وبين تلك المُشتراة في اليوم نفسه |
Mas nem se compara ao cheiro. Há quanto tempo não te lavas? | Open Subtitles | وهذا لا شيء يقارن بالرائحة , متى آخر مرة استحممت ؟ |
Para isso, compara os sons que entram pelos dois ouvidos para localizar a origem no espaço. | TED | لتحقيق ذلك فهو يقارن الأصوات الآتية إلى الأذنين لتحديد المصدر في الفراغ. |
Sei que nao se compara à prisão. | Open Subtitles | وأعلم أن هذا لا يقارن بمعاناتك فى السجن ولكن |
Como é que este voo se compara com situações de emergência já estudadas? | Open Subtitles | كيف يقارن الوضع الحالي بحالات الطواريء التي تعرضتم لها مسبقا؟ |
Utilizámos um programa que compara as assinaturas de energia das últimas 30 viagens externas para detectar anomalias. | Open Subtitles | إستعنا ببرنامج يقارن.. إشارات الطاقة للرحلات الثلاثين الأخيرة بحثاً عن شذوذ |
Por muito bom que seja um filme, não se compara à imaginação de um rapazinho. | Open Subtitles | مهما كانت روعة الفيلم ، فهي لا تقارن بمخيّلة ولد صغير |
Também me lembro que há um antigo provérbio que compara beber álcool com beber água: | Open Subtitles | انها تذكرني بحكمة قديمة تقارن ما بين الماء والخمر |
O que quer que valha no mercado negro, não se compara ao que significa para aquelas crianças. | Open Subtitles | مهما كانت تلك الأدوية تساوي في السوق السوداء فإنها لا تقارن بالأمر الذي يعنية لأولئك الأطفال |
Sim, este rapaz não é perigoso, não se compara a um ex-soldado vadio. | Open Subtitles | ,نعم, هذا الولد ليس خطرا مقارنة مع ذلك الجندي الهارب القذر |
compara as formas e as características, e procura uma imagem parecida na Internet. | Open Subtitles | يقارن بين الأشكال والسمات، ثمّ يبحث عن أي صورة مقارنة في أي مكان على الشبكة. |
Isto compara amostras tiradas antes e depois da extração. | Open Subtitles | هذا يُقارن نماذج أُخذت قبل الحفر في عدة مراحل في الأسبوع الماضي |
compara os nomes dos proprietários com o caderno do pai. | Open Subtitles | الآن , قارن بين أسماء الملاك مع مذكرات أبي |
Mas nada se compara com o pisa-papéis. | Open Subtitles | ولكن لا شيء يضاهي ثقّالة الورق كهدية سخيفة |
Não, nenhum sítio se compara A Londres | Open Subtitles | [ كلا , ليس هناك مكاناً مثيلاً لــ [ لندن |
Isso não se compara ao comportamento do Stet! | Open Subtitles | كارفيل، هناك حقا لا مجال للمقارنة مع سلوك ستيت نفسه. |
Todo o mal que eu vi na minha mente, nada do que você pôs dentro de mim, se compara ao que eu vejo em si. | Open Subtitles | كُلّ الشرّ رَأيتُ في ذاكرتي، لا شيء زرعته في داخلي بالمقارنة مع ما أراه بك. |
Têm uma câmara que tira uma fotografia e compara com a foto anterior. | Open Subtitles | أعلم ، لقد شعرت برغبة في ذلك " لديهم كاميرا فيديو ، التي تلتقط صورة لكم و تقارنها بصورة سابقة لكم. |
compara as assinaturas. | Open Subtitles | قارنى بين التوقيعين |
Ouve, compara a tinta, o papel, a caligrafia. Conseguiste o ADN? | Open Subtitles | أستمعي, قارني الحبر, الورقة خط الكتابة |
Como se compara isto a uma mosca? | TED | والآن، كيف نقارن ذلك بالذبابة؟ |