ويكيبيديا

    "compreende" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تفهم
        
    • تفهمين
        
    • تتفهم
        
    • تفهمني
        
    • أتفهم
        
    • أتفهمين
        
    • يتفهم
        
    • تدرك
        
    • تفهمي
        
    • يفهمك
        
    • تَفْهمُ
        
    • تفهمه
        
    • تتفهمين
        
    • تعي
        
    • يفهمني
        
    Sou o inspetor Gerrity, do FBI. compreende? Como se chama? Open Subtitles أنا المفتش جيرتى من المباحث الفيدرالية هل تفهم ؟
    Você compreende o quão é importanta que seus pilotos não violem o acordo de zonas de voo? Open Subtitles أنت تفهم بأنه من المهم أن لا يخطي الطيارون في مناطق الطيران المتفق عليها ؟
    Certifica-te de que a mãe compreende que é uma hipótese muito remota. Open Subtitles احرص على أن تفهم الأم أن هذه فرصة واحد في المليون
    Não compreende as coisas que as pessoas reais enfrentam. Open Subtitles لا تفهمين الأمور التي يتعامل معها الناس الحقيقيون
    Por isso, o tribunal compreende, sem concordar com eles, que os crimes pelos quais se declararam culpados foram, Open Subtitles لذا تتفهم المحكمة دون التغاضي عم فعلوا مع العلم أن الجرائم التي ارتكبها الرجال اعترفوا بذنبها
    O senhor compreende, Sr. Polito, que vai depor diante do júri? Open Subtitles فقط تعامل مع ذلك واضعها بعيدا. هل تفهمني سيد بيليتو, بأنك سوف تتعرض الاشهاده قبل دخولك الى هيئة المحلفين?
    Sim, eu também o compreendo, padre, mas a mim, quem compreende? Open Subtitles أريد أن أتفهم أيضاً ولكن من هناك ليتفهمني؟
    compreende que... se eu não assinar o seu certificado de conclusão, ficará connosco por mais 6 semanas. Open Subtitles يجب ان تفهم ذلك انا لن اوقع شهادتك يجب ان تبقى معنا ست اسابيع اخرى
    Você compreende que arruinará a minha vida se publicar isto? Open Subtitles تفهم حقاً أنّك ستدمر حياتي إن طبعت هذا ؟
    Apenas uma mãe compreende o que ela sofre pelo seu futuro filho. Open Subtitles وحدها الأم تستطيع أن تفهم عذابها من أجل المولود الذي تنتظره.
    Há um verdadeiro sentido de interdependência, em que cada pássaro compreende de algum modo que o seu interesse é o interesse da coletividade. TED و هناك معنى حقيقي للإعتماد المتبادل, حيث تفهم بعض الطيور بطريقة ما أن مصلحتها في مصلحة الجماعة.
    Para mim, o que é espantoso nesta cena que apanhámos quando estávamos a filmar é que mostra como Karess compreende a história do movimento dos direitos civis mas não se restringe só a isso. TED المذهل في هذا المقطع هو او نحن نلتقط، ظهر أن كاريس كانت تفهم تاريخ حركة الحقوق المدنية و لكنها لم تكن مقيدة بها.
    compreende o mundo que nos rodeia e sussurra-me com voz ou envia um sinal vibratório para os meus dedos. TED فهي تفهم العالم المحيط بنا ثم تهمس لي بصوت أو ترسل بذبذبات إلى أصابعي.
    Licínia compreende agora perfeitamente porque é que a sua antecessora foi sepultada viva. TED تفهم ليكينيا الآن تمامًا، لماذا تم دفن أسلافها أحياءً.
    Bem, não compreende os nossos costumes. Mas também não é de admirar. Open Subtitles حسناً, أنت لا تفهمين عاداتنا ولكن مجدداً, ولماذا يجب عليك فهمها؟
    Com certeza que compreende que isso fez "disparar" alarmes na família. Open Subtitles أنا متأكد من أنك تفهمين كل هذه المشكلات في عائلته
    Acho que não compreende. Não faço isto só para continuar vivo. Open Subtitles لا أعتقد أنك تفهمين لا أقوم بهذا لأبقى حياً فحسب
    Tenho a certeza que compreende que temos determinadas regras essenciais ao bom funcionamento da nossa atividade. Open Subtitles أنا متأكد أنك تتفهم أن لدينا قواعد صارمة و هى ضرورية لإدارة المنشأة بسلاسة إتفقنا؟
    O Roy nunca bebeu e nunca se drogou. - compreende? - Sr. Taylor... Open Subtitles و لم يتعاطى المخدرات أبداً هل تفهمني يا سيدي؟
    A partir de amanhã, estás expulso daqui... se quero assim, compreende? Open Subtitles من يوم غد . . إن أردت أنا سوف تُطرد , أتفهم ؟
    Você não compreende porque não é de cá e não há necessidade de lhe explicar o que se passa é que os outros estudantes não podem estudar com ela Open Subtitles لا تدعي يوجين تتسكع في غرفة الفنون اعتبريه أمر مني بصفتي المدير أتفهمين ؟
    Penso que o mundo não compreende isto, por causa da vergonha. TED لا أعتقد أن العالم يتفهم ذلك بسبب العار.
    Eu adorava-a, com a ferocidade de uma criança que ainda não compreende que o amor também exige deixar partir. TED لقد أحببتها، بكل ضراوة الطفولة قبل أن تدرك أن الحب يتطلب الابتعاد أيضا.
    Por isso convidei-a para o seu camarote, compreende? Open Subtitles ما علاقة الحفلة هنا ؟ لقد دعوتها لحفلتك هذه هل تفهمي ذلك ؟
    Madame Guêrin, ele não compreende mas falaremos o mais possível com ele. Open Subtitles سيدة غيران، إنه لا يستطيع أن يفهمك لكن علينا التحدث إليه كلما استطعنا ذلك
    Tenente, compreende que se o Sonny Chow está vivo, ele matou pelo menos duas pessoas. Open Subtitles المُساعد، تَفْهمُ إذا طعامِ سوني حيُّ، هو مَقْتُولُ على الأقل شخصان.
    Chama conversa de chacha ao que não compreende. Open Subtitles أيّ شيء لا تفهمه تقول عنه: أحاديث تافهة.
    Para ficarem iguais. De certeza que compreende. Open Subtitles الآن علي قص الورود الأخرى لتصبح متساوية، أنا متأكد من أنك تتفهمين
    compreende que se quiser uma amostra dessa parte do nervo óptico, terei que penetrar 10 cm no seu crânio. Open Subtitles أنت تعي لو رأدت عينة من ذلك الجزء العصب البصري سيتحتم علي إدخال أربع بوصات في عقلك
    Ele não me compreende, mas ao pé dele posso ser eu próprio. Open Subtitles انه لا يفهمني لكن معه أستطيع ان اكون ما انا عليه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد