Por certo que ouvisteis falar do meu pai, o Conde Mondego? | Open Subtitles | اه .. بالتأكيد انت سمعت عن والدى ؟ الكونت مونديجو |
O Conde não confiaria esta missão a um estranho. | Open Subtitles | الكونت لن يوكل مثل هذه المهمة لشخص غريب. |
Não devia ter deixado o Conde sozinho naquela noite. | Open Subtitles | لم يجب أن أترك الكونت وحيدا الليلة الماضية |
Conde Dooku, ainda com medo de sujar as mãos? | Open Subtitles | كونت دوكو مازلت خائف ان تجعل نفسك مجرما؟ |
O Conde de Doncaster monta à amazona desde os 17 anos. | Open Subtitles | إيرل دونكاستر كان يمارس هذا الشيء منذ كان بعمر الـ17 |
Sei que almoçaram porque ouvi o Conde fazer o pedido. | Open Subtitles | أنا علمت انهم تناولوا الغداء لأنى سمعت الكونت يطلبه |
O "Signor" Ascanio tinha algo na pasta que parecia oferecer ao Conde. | Open Subtitles | السيد أسكانيو كان معه شئ فى الحقيبه وكان يعرضه على الكونت |
O Conde disse que o mesmo senhor viria jantar esta noite. | Open Subtitles | الكونت أخبرنى ان السيد نفسه سوف يأتى للعشاء هذا المساء |
Só havia uma pessoa que podia ter matado o Conde Foscatini. | Open Subtitles | لم يكن هناك غير شخص واحد يستطيع قتل الكونت فوسكاتينى. |
Ia ter de sair do apartamento do Conde Foscatini, por isso ia mandar abater o gato do Conde. | Open Subtitles | كان سوف يغادر شقة الكونت فوسكاتينى .. ولهذا كان سوف يرمى قطة الكونت فى الشارع .. |
O Conde de Raynaud sentiu-se puxado para uma estranha cruzada. | Open Subtitles | الكونت رينود أحس أنه دخل فى حرب صليبية غريبة |
O Sr. Conde deseja que vos juntais a ele, esta tarde. | Open Subtitles | أه , الكونت يريدك أن تنضمى إليه بعد ظهر اليوم |
É a Violet Baudelaire. Estamos no carro do Conde Olaf. | Open Subtitles | . أنا فويلت بولدير ,نحن داخل سيارة الكونت أولاف |
Conde. Desculpe a minha interrupção, mas sei que valorizará a iniciativa... | Open Subtitles | أيها الكونت, اعذرني على اندفاعي لكني أعرف أنك تقدر المبادرة |
Não tive um manual de instruções quando me casei, Conde. | Open Subtitles | لم يُعطِني أحداً دليل معرفي عندما تزوجت يا كونت. |
Minha filha, na manhã de quinta-feira, o galante, jovem e nobre fidalgo, o Conde Páris, na Igreja de S. Pedro, fará de vós uma feliz noiva. | Open Subtitles | تزوجى يا طفلتى صباح الخميس الامير الشاب النبيل الشجاع كونت باريس فى كنيسة سانت بيتر |
Director, ou Conde, como eu acho que posso agora chamá-lo. | Open Subtitles | مدير، او كونت -كما أعتقد من الآمان لاقول -نعم |
Pela barba, é Edward de Vere, o Conde de Oxford. | Open Subtitles | من اللحية, وهذا هو إدوارد دي فير, إيرل أكسفورد. |
Ali vai Mr. Molesley, camareiro do Conde de Grantham. | Open Subtitles | السيد موسلي يذهب إلى هناك يخدم إيرل غرانثام |
Apenas carrego a bandeira do nosso condado, bom Conde. | Open Subtitles | أنا فقط أحمل راية مقاطعتنا , سيدي الإيرل |
Quando soubemos que o Príncipe Conde se tinha declarado Protestante, achámos que gostaríeis de conhecer alguns dos vossos irmãos. | Open Subtitles | عندما سمعنا أن الأمير كوندي أعلن نفسه بروتستانتي ظننا أنك ربما ترغب في مقابلة بعض من إخوتك |
Vossa Graça, o Duque de Buckingham, pelejará à plaisance com o Conde de Newcastle. | Open Subtitles | صاحب السعاده دوق باكينجهام الان يبارز ايرل نيو كاسل |
Agora sou o Conde Pierre de Battaille, o Cavaleiro Duelista. | Open Subtitles | انا الان الدوق بيير دي باتلييه المعروف كفارس محارب. |
Salvé, Conde Ragnar! | Open Subtitles | يعيش، (آيرل راغنار). يعيش، (آيرل راغنار). |
O Sr. Darcy chegou a Rosings com o primo, o coronel Fitzwilliam, filho mais novo do Conde de Matlock. | Open Subtitles | وصل السيد دارسى الى الروزينج ومعه ابن عمه الكولونيل فيتزوليم الأبن الأصغر ل أيرل ماتلوك |
Então Conde, com relação ao trono, acha que haverá uma disputa? | Open Subtitles | وبالنسبة للكونت فيما يتعلق بالعرش هل تعتقد بأنّه سيأتي ليحارب؟ |
Tal como eu serei, Majestade, já que espero tornar-me no próximo Conde. | Open Subtitles | كما أنا، جلالتك كما آمل أن أكون الحاكم الجديد |
Outra vez não. Ele tem sido o futuro duque, Conde, marquês, doze vezes ao longo de cinco séculos. | Open Subtitles | ليس مجدداً، لقد كان الدوق، الإيرل، الكونت أو النبيل المستقبلي لإحداهن 12 مرة في 5 قرون. |
O Sr. Conde Morreria com o choque | Open Subtitles | سيادته سيموت من الصدمة سيادته مجرد إضحوكة |
Nesta cena, o Conde está a ler os papéis que lhe trouxeste, e estás perto de fazer uma fortuna considerável, | Open Subtitles | رجاءً. جيد جداً. في هذا المشهدِ، الإحصاء يَقْرأُ الصُحُفَ جَلبتَه. |
Pensava que cá estavam como todos os outros para assistir ao seu casamento com o Conde. | Open Subtitles | أعتقدت بأن كلاكم هنا مع الآخرون لمشاهدة زواج كلاريس مع الدووق |