é apenas como temos construído edifícios desde centenas de anos antes da Revolução Industrial neste tipo de comunidade de construção de celeiros. | TED | انها في الواقع كيف قمنا ببناء المباني لمئات من السنين قبل الثورة الصناعية في هذه الأنواع من بناء حظائر المجتمع. |
E certamente não teria construído esta nave para voltar a casa. | Open Subtitles | وكنت بالتأكيد ما استطعت بناء هذه السفينة لأعود إلى موطنى |
Se alguém tivesse construído uma estrutura com 2 cm de altura, podia ter ficado com o prémio. | TED | إذا بنى أي شخص ، لنقل، هيكل بطول بوصة واحدة، لكان بمستطاعه أخذ الجائزة معه. |
Comprei um no ano passado e foi muito mal construído. | Open Subtitles | لقد اشتريت واحداً السنة الماضية ولقد كان بنائه رديئاً |
Mas eu tinha sido desfeito como um castelo de areia construído demasiado perto das ondas. No meu lugar estava a pessoa que os outros esperavam que eu fosse. | TED | لكنني كنت قد جُرفت كقلعة رمل بُنيت بشكل قريب للأمواج، وفي مكاني كان شخص توقع مني الناس أن أكونه |
A cerimónia da inauguração, no final do verão, depois de construído o mercado e for aberto ao público, será o exame final. | TED | و حفل قص الشريط في آخر الصيف حين قد بنوا سوق الحراج و تم فتحه للعامة, هذا هو الاختبار النهائي. |
Depois de ter acabado o primeiro Kitt, recolocaram-me aqui para que nunca ninguém soubesse quem o tinha construído. | Open Subtitles | بعد أن أكملت بناء السيارة الأولى تم إبعادى إلى هنا حتى لا يعلم أحد من بناها |
Homens têm construído casas com as suas mãos há séculos. | Open Subtitles | لم ينفك الرجال في بناء المنازل بأيدهم منذ قرون |
Tenho construído e desenvolvido este lugar nestes últimos três anos, e, agora, a minha operação foi comprometida. | Open Subtitles | . لقد سترقت ثلاثة سنوات في بناء هذا المكا . و الأن عمليتي قد حُرقت |
Ele criou estes edifícios deslumbrantes em que conseguimos ver o céu, e em que conseguimos experimentar o sol, que nos dão uma vida melhor no ambiente construído, apenas por causa da relevância da luz, do seu brilho e também das suas sombras. | TED | وقد بنى هذه المباني الرائعة حيث يمكنك رؤية السماء ، ويمكن ان تستمتع بضوء الشمس الأمر الذي يقدم لنا حياة أفضل في البيئة العمرانية ، فقط بسبب أهمية الضوء سواء كان ذلك فيما يخص السطوع ، أو الظلال. |
É literalmente construído de uma forma económica — é um parque de estacionamento para livros. | TED | والذى بنى حرفيا بطريقة غير مكلفة البتة فهو مرآب للكتب |
Podem ver porque é que estava pronto a suicidar-me quando este foi construído. | TED | تستطيعون أن تنظروا لماذا قررت الانتحار عندما تم بنائه. |
O túnel construído pela KGB termina na sala das máquinas do Kremlin. | Open Subtitles | النفق تم بنائه من خلال المخابرات الروسية سلم الي غرفة الماكينة داخل الكرملين |
Até estamos a voltar a certas questões peculiares da cidade, onde tínhamos construído bairros e construído escolas, mas não tínhamos criado relações entre as duas. | TED | نحن أيضاً سوف نرجع إلى حالات في داخل المدينة حيث قمنا ببناء أحياء سكنية وببناء مدارس لكننا لم نقم بربط الإثنين. |
Este país foi construído com dinheiro lavado. Não é assim tão mau. | Open Subtitles | هذه الدولة اللعينة بُنيت على غسيل الأموال |
Foi construído para a Exposição Panamericana de 1914... e ainda continua de pé. | Open Subtitles | هم بنوا هذا من أجل معرض اكسبو الأمريكي 1914 |
O principal problema de viver com autismo na sociedade de hoje é que o mundo não está construído para nós. | TED | المشكلة الرئيسية مع عيش حياة التوحد في مجتمع اليوم هي أن العالم لم يُبنى من أجلنا. |
Funciona. Está maravilhosamente construído. | TED | النظام لم يتعطل. و هو مبني بطريقة عجيبة. |
Fazei com que a vossa presença seja conhecida enquanto este caminho de ferro é construído através destas terras. | Open Subtitles | أعطنا هبة معرفة وجودك ولأن سكة الحديد ستبنى على هذه الأرض |
Crist Wind, construído como um refúgio seguro para os magos. | Open Subtitles | كريسب ويند ، تم بنائها كقلعة مؤمن بإحكام |
Não é quantos quilómetros de vedações temos construído. | TED | وليس بكمّ الأميال التي بنينا بها أسوارًا، |
E isto está a ser construído por um grupo de estudantes em Zurique para uma competição de "design" em biologia. | TED | وهو الذي يجري بناؤه من طرف مجموعة من الطلبة في زيوريخ من أجل منافسة تصميم في علم الأحياء. |
Tenho sorte em ter forjado um sentido e construído uma identidade, mas isso ainda é um privilégio raro. | TED | أعتبر نفسي محظوظا لأنني صغت المعنى و بنيت هويتي و لكن ذلك ما زال إمتيازًا نادرًا |
Este gráfico representa o que estamos a enfrentar agora no ambiente construído. | TED | هذا الرسم البياني يمثل ما نتعامل معه الآن في البيئة المبنية. |
O corpo humano está construído para se mexer, e podemos ver a evidência disso no modo como está estruturado. | TED | بني جسم الإنسان من أجل أن يتحرك ويمكنك مشاهدة أدلة هذه الحقيقة من خلال بنية الجسم البشري |