ويكيبيديا

    "cura" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • العلاج
        
    • الشفاء
        
    • علاجاً
        
    • شفاء
        
    • ترياق
        
    • الدواء
        
    • للشفاء
        
    • للعلاج
        
    • يشفي
        
    • يعالج
        
    • علاج
        
    • اللقاح
        
    • علاجك
        
    • التعافي
        
    • علاجه
        
    A beleza desta segunda cura, para esta doença, era que podia ser utilizada em recém-nascidos e bebés de um ano. TED وأجمل مافي هذا العلاج الاخر للمرض أنه يمكن استخدامه على الرضع والأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين السنة واحدة.
    Imaginem se pudessem pagar um diagnóstico, mas não a cura. TED تخيل أن تتمكن من تحمّل تكلفة التشخيص دون العلاج.
    É a única cura que conheço para a estupidez. Open Subtitles هو العلاج الوحيد الذي أعرفه لكي أكون غبياً.
    Agora, a ciência diz-nos que a parte do cérebro que regista uma ferida traumática pode ser a parte do cérebro em que também ocorre a cura. TED العلم الآن يوضح لنا أن جزء العقل الذي يسجل فيه الجرح النفسي المؤلم يمكن أن يكون الجزء ذاته الذي يحدث فيه الشفاء أيضا.
    Porquê vender uma cura quando posso vender um milhar de paliativos? Open Subtitles فلم أبيع علاجاً واحداً بينما يمكنني بيع ألف مسكن ؟
    Doutor de Filosofia, cura auria e vital, feitiços, fórmulas, adivinhações. " Open Subtitles طبيب معااج دكتور في الفلسفة العلاج بالهالات و السحر تعاويذ.
    Estão concentrados na possível cura para o Alzheimer que o SG-5 trouxe. Open Subtitles إنهم يركزون على العلاج المحتمل للنسيان الذى أحضره إس جي 5
    - Eles querem exterminar-nos! - Esta cura é voluntária! Open Subtitles انهم يريدون ابادتنا ان هذا العلاج هو طوعي
    Mas o melhor para ti era... a melhor cura, tirando a verdadeira cura, voltares ao trabalho e continuares o que estavas a fazer. Open Subtitles ولكننى اظن ان افضل شىء لك سيكون افضل علاج بجانب العلاج الحقيقى ان تعود الى عملك وتفعل ما اعتدت ان تفعله
    Se o Nichols criou a estirpe, também pode ter criado a cura. Open Subtitles الآن ان كان نيكولز اخترع السلالة قد يكون اخترع العلاج ايضا
    Esqueçam. Peço desculpa. Pareceu-me ouvir uma cura a caminho. Open Subtitles أسفة إعتقدت أني سمعت أنهم وجدوا العلاج لنا
    Localização desconhecida, mas, fico feliz em informar que a cura existe. Open Subtitles الموقع غير معروف و لكني سعيد لأُبلّغ عن وجود العلاج
    Não posso dizer que estamos à beira da cura. Open Subtitles لا استطيع القول اني على وشك ايجاد العلاج
    O poder de cura pode ser como uma droga. Open Subtitles والقدرة على الشفاء يمكن أن يكون مثل المخدرات.
    A doença "fibras rotas vermelhas" é tratável, mas não tem cura. Open Subtitles و مرض النسيج الأحمر يمكن علاجه لكن ليس الشفاء منه
    Tu vais encontrar uma cura! Tens 48 horas para isso! Open Subtitles ستجد علاجاً , لديك على الأقل أربع وعشرون ساعة
    E se não há nenhuma cura, não há nenhuma aprendizagem, Open Subtitles وإذا لم يكن هنالك شفاء فلن يكون هنالك تعلم
    Só há uma dose da cura. Tens de encontrá-la primeiro. Open Subtitles ثمّة جرعة ترياق واحدة فحسب، عليكَ بإيجادها وتناولها سريعًا.
    Porque é que ele disse que você tinha a cura? Open Subtitles ما الذي كان يقوله عن كونكَ تمتلك الدواء ؟
    Os resultados inconclusivos da regressão da Michelle não abalam a minha crença de que a hipnose é um instrumento para a cura psicológica. Open Subtitles لن تهز إيماني بالتنويم المغناطيسي كوسيلة للشفاء النفسي سواء قدَّم لنا دليلاً قاطعاً أو لا عن حياة سابقة فهذه مسألة أخرى
    A segunda parte da cura está num desses lugares. Open Subtitles الجزء الثاني للعلاج في أحد هذه الأماكن ؟
    O chá não cura envenenamentos, mas a história de Shennong, o mítico inventor chinês da agricultura, realça a importância do chá na antiga China. TED الحقيقة هي أن الشاي لا يشفي من السموم، ولكن قصة شينونغ، الرجل الصيني الخيالي مبتكر الزراعة، أكدت على أهمية الشاي للصين القديمة.
    Olha o Geritol. "O Geritol cura o sangue cansado". Open Subtitles انظري إلى دواء جيرتول جيرتول يعالج فقر الدم
    E eu vou à China ver se há uma cura. Open Subtitles سأذهب للصين لمعرفة إن كان هنالك علاج لا يوجد
    - É bom que o faças, porque não podemos fazer a cura sem a amostra primordial. Open Subtitles من الأفضل لك لأننا لا نستطيع صنع اللقاح بدون العينة البدائية
    Antes de eu tentar a sua cura, preciso de orientar insecticida... Open Subtitles ولكن قبل أن أستخدم علاجك يجب أن أحقن نفسي ببودرة الحشرات
    Sabemos que a cura começa, depois do trauma, quando o infrator reconhece os seus erros. TED ونعلم من الصدمة أن التعافي بدأ عندما يعترف الجاني بذنبه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد