ويكيبيديا

    "curso" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • المسار
        
    • شهادة
        
    • مسار
        
    • مدرسة
        
    • جارية
        
    • الدورة
        
    • السنوي
        
    • مسارها
        
    • الصف
        
    • التخرج
        
    • جاري
        
    • تدريب
        
    • الفصل
        
    • فصل
        
    • البرنامج
        
    Primeiro, a Microsoft lutou contra eles, mas depois mudou o seu curso quando percebeu que apoiar activamente a comunidade trazia benefícios. TED في البداية واجهت مايكروسوفت القراصنة، لكن بعدها حولت المسار عندما أدركَت أن هذه الأنشطة يدعمها المجتمع و تأتي بفوائد
    Tem um diploma do curso em Harvard na parede? TED أووه لديه شهادة من هارفرد معلقة على الحائط؟
    Capitão, seguir o curso de água talvez possa revelar outra saída. Open Subtitles أيها القائد، تتبّع مسار الماء ربما يكشف عن مَخْرج آخر.
    O curso não foi o que eu estava à espera. Open Subtitles مدرسة التجميل أكّيد ما كَانتْش الي إعتقدتةُ بأنّه سَيَكُونُ.
    Está em curso agora. Assim que acabar a transferência, envio o código. Open Subtitles كلا انا جارية العمل عليه وعندنا انتهى ، سأرسل كود الشفرة
    Não o próprio curso, para isso é preciso pagar. Open Subtitles لم تكن الدورة الحقيقية فإنه يجب دفع ثمنها
    Usei fotos do livro de curso para todos saberem quem são os outros. Open Subtitles لدي صور من الكتاب السنوي ليعلم الجميع كيف كان يبدو الجميع
    Essas coisas precisam de seguir o seu curso natural. Open Subtitles هذه الأشياء يجب ان تسير فى مسارها الطبيعى
    Disse-te que não precisávamos de um curso. Open Subtitles إسمع، لاتقلق حول الصف أخبرتك بأننا لسنا بحاجة إلى درس
    Agradeço seus esforços para resolver o caso ... se o curso tivesse seguido, você seria o Arcebispo. Open Subtitles ونقدر مجهوداتك بتخطيط المسار الذي كنت ستتبعه بطبيعة الحال لو كنت أنت من أصبح مطرانًا
    Devem estar por aqui. O curso está estável, entendido. Open Subtitles لابد أنهم كانوا هنا بمكان ما المسار ثابت
    Excelência, o curso que o meu distinto colega propõe é totalmente sem precedentes. Open Subtitles اٍن المسار الذى يقترحه صديقى غير مسبوق بالمرة
    Estás aqui há uma semana e já pensas em tirar um curso de artes na Universidade de Redmond. Open Subtitles إذاً. لقد كنت هنا منذ أسبوع واحد وأنت بالفعل تخططين لنيل شهادة الفنون من كلية ريدموند
    Lá porque você tirou um curso de direito à noite, você não é o Sir Thomas More! Open Subtitles ليس بسبب أنك حصلت على شهادة القانون من مدرسة ليلية لا يجعلك القائد توماس مور
    Este é um momento crucial. O curso da história está na balança. Open Subtitles إنها لحظة حاسمة ، إلا أن مسار التاريخ يكمن في التوازن
    Encontra o Halligan, diz-lhe que temos um 246 em curso. Open Subtitles ابحث عن هاليغان و أبلغه بوقوع عملية اقتحام جارية
    Ouve, há aqui tanto material estupendo que faz parte do curso. Open Subtitles أتعلمين؟ هناك دائماً تلك الأغراض والتي هي جزء من الدورة
    Nunca pensei que algo pudesse ser pior do que o meu álbum de curso. Open Subtitles أتعلم، اعتقد أنه لا يوجد شيء أسوء من الكتاب السنوي للصور
    Porque não deixas as coisas seguirem o seu curso? Open Subtitles لمَ لا تدع الأشياء تتخذ مسارها الطبيعي فحسب؟
    E quem sabe você está na aula errada, porque este é um curso respeitável... e os meus alunos respondem sempre às minhas perguntas em espanhol. Open Subtitles لقد انتبهت يبدو انك في الصف الخطأ لان هذه دورة للشرف ومتوقع من طلابي الاجابة اسألتي بالاسبانية حسنا؟
    Só queria acabar o curso para receber missões de terreno. Open Subtitles فقط أردت التخرج حتى أحصل على مهام في الميدان.
    Ele escapou da ala psiquiátrica, objecto de uma investigação em curso. Open Subtitles هو أحد الهاربين من جناح المرضى النفسيين موضوع لتحقيق جاري
    Depois ia para Espanha fazer um curso de barman. Open Subtitles حينها تذهب لإسبانيا وتحصل على تدريب بسقاية الحانات
    Ia ter aulas de interpretação na faculdade, mas depois nunca fui para a faculdade, nunca fiz nenhum curso de interpretação. Open Subtitles لقد كان رائعاً أن تذهب للفصل ويروك طلاب الكلية. لكن بعدها لم أذهب للكلية ولم أمر على الفصل.
    Os animais que caçamos, devem estar nos últimos segundos de vida portanto não interferimos com o curso da História. Open Subtitles الحيوانات التي نطاردها يجب أن تكون في الثواني الأخيرة من حياتهم لذا نحن لا نزعج فصل التاريخ
    Não sei, mas acho que devias mesmo fazer um curso. Open Subtitles أنا لا أعرف. أعتقد حقا بأنك يجب أن نتظر البرنامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد