Diga-lhe precisa de acabar hoje. Não lhe diga que eu disse isso. | Open Subtitles | أخبريه أنه يجب أن ينتهي اليوم لا تخبريه اني قلت ذلك. |
Quanto mais ela canaliza, mais próxima fica de acabar como a mãe. | Open Subtitles | كلما أستخدمت قواها كلما أقتربت من أن ينتهي بها الحال كوالدتها |
Tenho de acabar estes bolinhos para a festa da escola. | Open Subtitles | علي أن أنهي الكعكات قبل الغد من أجل الحفلة |
Está a esta distância de acabar com a sua carreira nas forças policiais e põe-se fazer piadas? | Open Subtitles | أنت على بعد هذا القدر من إنهاء مسيرتك في سلك القانون وتقوم بإطلاق نكت لعينة؟ |
Isto tem de acabar, e tem de terminar já. | TED | هذا يجب أن يتوقف، يجب أن يتوقف الآن. |
Mas agora o nosso tempo neste mundo tem de acabar. | Open Subtitles | لكن الآن حياتنا في هذا العالم يجب أن تنتهي |
Que esta loucura não gay Tem de acabar, não gay | Open Subtitles | يجب أن ينتهي جنون عد المثلية هذا لست مثلياً |
Atriz e mãe, em vez de acabar como membro mundialmente famoso da magistratura e numa série de relacionamentos tensos e platónicos. | Open Subtitles | ممثلة وأم بدلاً من أن ينتهي بي المطاف كعضو مشهور عالمياً في عالم القضاء حظيت بسلسلة علاقات أفلاطونية مرهقة. |
Digo isto com dignidade e respeito, o sexismo no vosso local de trabalho tem de acabar. | TED | بكرامة واحترام، التحيز الجنسي في أماكن عملكم يجب أن ينتهي. |
Era um rapaz, um rapaz, e eu matei-o porque tudo isto tem de acabar! | Open Subtitles | كان ابننا و كان علي أن أقتله لأن كل هذا يجب أن ينتهي |
E alguém tinha de acabar em último. | Open Subtitles | وشخصٌ آخر كان عليه أن ينتهي أخيراً أيضاً |
Dou-te um relatório completo depois de acabar a autópsia. | Open Subtitles | سأووفيكم بالتقرير كاملاً بعد أن أنهي عملية التشريح |
Por exemplo, depois de acabar de fazer um problema no quadro, batia as palmas e o quadro apagava-se como por magia. | TED | كمثال، بعد أن أنهي حل مسألة على السبورة، أصفق بيديّ، وبطريقة سحريّة تُمسح السبورة. |
Eu poderia continuar, mas preciso de acabar com isto. | TED | يمكنني المضي قدما، ولكنني يجب حقا أن أنهي هذا الموضوع. |
Se não estivesse aqui, não estaríamos nem perto de acabar a roda, de avançarmos, de conseguir eletricidade. | Open Subtitles | لو لم تكن هنا، ما كنا لنوشك على إنهاء الدولاب والمضي في الأمر، وتوليد الكهرباء |
Vim aqui esta noite sabendo que ia encontrá-lo, para lhe dizer que isto tem de acabar. | Open Subtitles | جئت إلى هنا الليلة على دراية باني سوف أقابلك لنوضح ذلك تماما هذا يجب أن يتوقف |
Acabou da maneira que tinha de acabar. Tinha que acabar daquela maneira. | Open Subtitles | انتهت بالطريقة التي تنتهي دائما كان لابدّ أن تنتهي بتلك الطريقة |
Esta guerra tem de acabar. Norte e Sul têm de permanecer unidos. | Open Subtitles | يجب أن تتوقف هذه الحرب ويجب أن يتحد الشمال والجنوب |
Hey, está na hora de acabar o livro. -Shhh! Estou a pensar. | Open Subtitles | انت لقد حان وقت الإنتهاء من ذلك الكتاب مهلآ، انا افكر |
Fica à vontade, tenho de acabar de preencher uma candidatura. | Open Subtitles | خذ راحتك على أن أنتهي من كتابة هذا الإلتماس |
Está na hora de acabar com isto, não achas? | Open Subtitles | الوقت لأنهاء هذا , إلا تعتقد هذا ؟ |
Mas agora preciso é de acabar esta deliciosa sanduíche de fiambre, o que significa que quando voltarmos a falar, espero que seja em tribunal. | Open Subtitles | لكن ما أحتاج أن أفعله الآن هو الانتهاء من التهام شطيرة اللحم اللذيذة هذه لذلك أتوقع أن نجري محادثتنا المقبلة في المحكمة |
A dança do meu diabo com o seu demónio no túmulo do violinista está longe de acabar. | Open Subtitles | رقص إبليسي مع شيطانه" "والنغمة العابثة بعيدة عن النهاية |
Mas não significa que tem de acabar assim. Somos uma família. | Open Subtitles | لكنْ هذا لا يحتّم أنْ ينتهي الأمر بهذا الشكل فنحن عائلة |
Mas, depois de acabar a faculdade, e de ter o diploma na mão, encontrei-me a passar de um emprego menos ideal para outro. | TED | ولكن بعد أن تخرجت من الجامعة وحصلت على شهادة التخرج، وجدت نفسي انتقل من عمل أقل مثالية إلى آخر. |
Então, talvez tenhamos de acabar a história prendendo os mafiosos. | Open Subtitles | إذاً ربما يجب أن ننهي القصة بشجار بين العصابات |