ويكيبيديا

    "depois do que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بعد الذي
        
    • بعد كل ما
        
    • بعدما
        
    • بعد كلّ ما
        
    • فبعد ما
        
    • بعد الذى
        
    • وبعد ما
        
    • بعد كل الذي
        
    • بعد ما فعله
        
    • بعد ماذا
        
    • ذلك بعد ما
        
    • فبعدما
        
    • بعد كُل ما
        
    • بعد ما قد
        
    • بعد ما مررنا
        
    Principalmente, depois do que houve com o Wildwind ano passado. Open Subtitles خصوصاً بعد الذي حَدثَ فى ويلد ويند السنه الماضيه
    Tenho sorte de ainda ter emprego depois do que aconteceu. Open Subtitles أَنا محظوظُ بأن ما زِلتُ أعمل بعد الذي حدث
    depois do que aprendi esta noite, não há nada mais vital. Open Subtitles بعد كل ما تعلمته الليلة فلا يوجد ما هو أهم
    Achas que vou olhar para um demónio, e de repente sair da linha, como se depois do que se passou, não tivesse aprendido a minha lição. Open Subtitles أتظنني سألقي نظرة واحدة على كائن شرير و سأعود إلى عادتي القديمة بشرب دمائهم و كأنني لم أتعلّم درسي بعد كل ما جرى
    Vocês estão queimados, especialmente depois do que ocorreu da última vez. Open Subtitles أنتم يا رفاق تجمدتم , خصوصا بعدما حدث أخر مره
    Não consigo pensar em trabalho. Não agora, não depois do que aconteceu. Open Subtitles لا أعتقد أنه يمكني التفكير بالعمل ليس الأن، وليس بعدما حدث
    Bom. depois do que fizeram comigo, que morram todos. Open Subtitles جيد, بعد الذي فعلوه بي سأقول, ليموتوا جميعاً
    Eu disse-lhe de maneira nenhuma! Não depois do que fizeste no tribunal. Open Subtitles وقلت لها إن ذلك مستحيل ، بعد الذي فعلته في المحكمة
    Vamos levar isto para o meu mundo da medicina onde me sinto mais à vontade ou talvez até um pouco menos confortável depois do que vos vou falar. TED الان دعونا نرجع الى عالم الطب. حيث اكون اكثر ارتياحاً, او ربما اقل بقليل من الارتياح بعد الذي سأتحدث عنه.
    Não creio que vá mais para a água, depois do que aconteceu ontem. Open Subtitles أنا لا أعتقد انة سَيَدْخلُ الماءَ ثانيةً، بعد الذي حَدثَ أمس.
    depois do que fizeste na quinta, acho que vão querer afastar-se. Open Subtitles بعد الذي عملتي لهم بالمزرعة أظن أنهم سيبقون بعيدون
    Estás preparada para vê-la desaparecer, depois do que passámos para encontrá-la? Open Subtitles هل انت مستعده لتركها تذهب بعد كل ما عانيناه لنجدها؟
    Não espero que se lembre, não depois do que eles fizeram. Open Subtitles لا أتوقع منك تذكر ذلك، ليس بعد كل ما فعلوه.
    Vai ser bom para si, Don, depois do que tem passado. Open Subtitles سوف تكون مفيدة لك يا دون بعد كل ما مررت به
    Você acredita que depois do que eu vi esta noite terei algum negócio com estes bastardos? Open Subtitles أتصدق أن بعد كل ما رأيته الليلة سآخذ أي تعامل مع هؤلاء الأوغاد ؟
    depois do que presenciaste, ainda vais ficar do lado dele? Open Subtitles مهلاً، بعدما شاهدتِ مافعل هذه الليلة تقفين إلى جانبه؟
    A Presidente vai querer saber depois do que aconteceu. Open Subtitles الرئيسَ ستريد أن تعرف بشأنهم بعدما ما حدث
    depois do que passou, era impossível para si, não ter mudado. Open Subtitles بعدما تم سحبك أنه سيكون من المستحيل بالنسبة لك ،ليس
    Como podes ser tão arrogante e frívolo, depois do que fizeste? Open Subtitles كيف لكَ أن تتصرف بعجرفة و عفوية بعد كلّ ما إقترفته؟
    E depois do que fizeste em Hong Kong... Deves-me isso. Open Subtitles ''فبعد ما أخذتَه في ''هونغ كونغ أنتَ مدينٌ لي.
    Acha que me assusto facilmente, depois do que fiz? Open Subtitles تظن أنه من السهل أخافتى بعد الذى فعلته ؟
    Por isso, depois do que fiz do que eu propus e levei a cabo ele está preso e eu não. Open Subtitles لذا بعد ما فعلت وبعد ما حدث هو في السجن وأنا لا
    Max, tu não deverias ter vindo aqui. depois do que tu fizes-te por mim, eu tinha que vir. Open Subtitles ماكس, لم يتوجب عليك القدوم إلى هنا بعد كل الذي فعلته من اجلي, توجب علي ذلك
    depois do que aqueles porcos Ihe fizeram na sua prisão, depois deles terem matado tantos de nós. Open Subtitles بعد ما فعله هؤلاء الخنازير به في السجن بعد أن قتلوا عدد كبير من قومنا
    Prometeste a esse filho da puta 3.000 dólares... depois do que ele fez ao meu hotel? Open Subtitles وَعدتَ ذلك إبن العاهرةِ به 3,000 بعد ماذا هو إلى فندقِي؟
    O que não consigo entender, é como podes fazê-lo depois do que aconteceu ao pai dele. Open Subtitles وبصراحة أنا لا أفهم كيف يمكنكِ فعل ذلك بعد ما حدث لوالده
    depois do que aconteceu hoje, sinto que nada é real. Open Subtitles فبعدما حصل اليوم، أشعر أن لا شيء حقيقي.
    Acho incrível! depois do que fiz pelo teu pai, pela tua família, como podes recusar-me algo? Open Subtitles لا يُمكنني تصديقك، بعد كُل ما فعلته لوالدك و عائلتك و إنّك تقوم برفض طلبيّ.
    Não podemos fazer mais nada por ele, não depois do que ele viu. Open Subtitles لا شيء أكثر ممكن أن نفعله لأجله ليس بعد ما قد رآه
    Achas que vai ser assim tão fácil depois do que aconteceu mesmo agora? Open Subtitles أتعتقدين أنّ ذلك سيكون بتلك السهولة بعد ما مررنا به للتو؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد