Porque temos que descobrir o que fazer com todos esses animais. | TED | لأننا يجب أن نعرف ما ينبغي علينا فعله بهذه الحيوانات. |
Vamos levá-las para o hospital, para descobrir o que tomaram. | Open Subtitles | سوف نذهب بكِ لمستشفى كي نكتشف ما الذي تعاطيتيه |
Senhor. Os médicos legistas ainda estão a tentar descobrir o que aconteceu. Só teremos o relatório amanha, esta bem? | Open Subtitles | ياسيدي ، الطبيب الشرعي مازال يحاول معرفة ما حدث وسيكون التقرير أمامنا في الصباح ، حسناً ؟ |
Desta maneira, vamos poder descobrir o que ele realmente sabe. | Open Subtitles | بهذه الطريقة سنكون قادرين على معرفة ما حدث حقاً |
Walter Mischel, um colega meu em Stanford voltou 14 anos mais tarde, para tentar descobrir o que é que diferenciava estes miúdos. | TED | والتر ميشيل، زميلي في ستانفورد، عاد بعد 14 عام. لمحاولة إكتشاف ما هو الشىء المختلف في هولاء الأطفال. |
Nós vamos descobrir o que é, chefe. Pode contar com isso. | Open Subtitles | سوف نعرف ما هو, أيها الرئيس يمكنك أن تعتمد علينا |
Diz-lhe que só queremos descobrir o que aconteceu à filha. | Open Subtitles | اخبره اننا فقط نريد أن نعرف ما حصل لإبنته |
Temos que descobrir o que ela fez durante esta viagem. | Open Subtitles | علينا أن نعرف ما كانت تفعله في تلك الرحلة |
Temos de descobrir o que não podemos saber antes de sabermos que não podemos, não é? | Open Subtitles | يجب علينا ان نكتشف ما لا نعرف الى ان نعرف انه ليس بوسعنا |
Talvez devamos fazer isso e descobrir o que podemos levar de volta para o Quinn, o que achas? | Open Subtitles | ربما يجدر بنا أن نتجاوزها و نكتشف ما يجب علينا أن نحضره معنا لـ كوين.هه؟ |
Estes livros vão ajudar-me a descobrir o quão perto está. Este negócio todo está comprovado cientificamente. | Open Subtitles | هذه الكتب ستساعدني على معرفة موعده فهناك دلائل عملية على ذلك |
Estamos a ficar perto, Eleanor, muito perto de descobrir o que é. | Open Subtitles | نحن نقترب منة إلينور قريب جداً من إكتشاف ما هو |
Acho que devíamos tirá-lo do programa até lhe podermos fazer testes e descobrir o que se passa na cabeça dele. | Open Subtitles | أعتقد يجب أَن نأخذه خارج البرنامج حتى نجري بعض الاختبارات عليه ونكتشف ما الذي يدور في رأسه |
Fez-me querer escavar e descobrir o que se passa. | Open Subtitles | و يجعلني أُريد التحري عن الأمر وإكتشاف ما يحدث فعلاً |
Ouve-me, porque disseste que havia algo de mágico com a música deles e não conseguias descobrir o que era, certo? | Open Subtitles | فقط استمعي إلي لانك قلتي انه هناك شيء ساحرا فيهم ولم تتمكني من معرفة هذا الشيء اليس كذلك؟ |
Se estão a tentar descobrir o que dizer, tentem isto. | TED | إذا كنتم تحاولون معرفة ماذا تقولون بدلاً من ذلك، جربوا هذه. |
Tens de parar de tentar descobrir o que aconteceu ao Joey. Não é seguro. | Open Subtitles | يجب ان تكفى عن محاوله معرفه ما حدث للمرحوم اخوك فهذا خطر |
Se conseguir descobrir o que lhe está a fazer ou se há modo de neutralizá-lo... | Open Subtitles | لو كنت قادراً على اكتشاف ما تصنعه به، أو إذا كانت هناك وسيلة لإبطاله... |
Precisas de descobrir o que ela deseja num homem. | Open Subtitles | إن ما ينبغي عليك اكتشافه ماالذي تريده في فتاها |
Tinha-me esforçado tanto por descobrir o que o Cam queria no dia de anos. | Open Subtitles | كنت احاول بجد ان اكتشف ما الذي رغب به كام لعيد ميلاده |
Não sou nenhuma psiquiatra, mas... eles podem tentar descobrir o que aconteceu, como é que perdeu a memória. | Open Subtitles | أنا لست طبيبة نفسية ولكن قد يحاولون أكتشاف ما حدث لك وكيف فقدت ذاكرتك |
Percebo que acabou de fazer de mim parvo, mas ainda tenho provas suficientes para provar que algo se passa e não descansarei até descobrir o que é. | Open Subtitles | أدرك أنك تجعل مني أضحوكة لكن لا زال لدي الأدلة الكافية لمعرفة الشيء المُريب الذي يحدث لن أنام حتى أكتشف ما الأمر |