ويكيبيديا

    "desde a" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • منذ
        
    • مذ
        
    • منذو
        
    • بدءاً
        
    Obtemos muito mais respostas certas nos testes de QI do que em cada geração anterior, desde a época em que foram inventados. TED بل إننا نجاوب على أسئلة اختبارات الذكاء بالصح أكثر من أي جيل من الأجيال المتعاقبة منذ وقت ابتكار هذه الاختبارات.
    Esta ponte não se alterou desde a época dos incas. TED لهذا لم يتغير هذا الجسر منذ زمن حضارة الإنكا،
    A maior batalha de tanques em África, desde a II Guerra Mundial foi travada numa ponte sobre o rio Cuíto em Okavango. TED في الواقع، أكبر حرب دبابات شهدتها أفريقيا منذ الحرب العالمية الثانية دارت رحاها فوق جسر عبر رافد كيتو لنهر أوكافانجو.
    Estamos a 21 de setembro de 2001, dez dias depois do pior ataque aos EUA desde a II Guerra Mundial. TED اليوم هو 21 سبتمبر عام 2001 بعد 10 أيام على أسوء هجوم بتاريخ أمريكا منذ الحرب العالمية الثانية.
    Falamos, nada mais nada menos, da maior transformação desde a revolução industrial. TED نتحدث عن شيء ليس أقل من التحول الكبير منذ الثورة الصناعية.
    desde a morte de meu pai sou pupila da imperatriz. Open Subtitles منذ ان مات ابي انتقلت الى جناح الامبراطور وزوجته.
    desde a guerra que forcei estes homens a serem honestos. Open Subtitles منذ الحرب , و انا ألزمهم ان يكونوا أمناء
    Tem sido como um pai para mim desde a infância. Open Subtitles لقد كـان والداً بالنسبة لي منذ أن كنت طفلة
    desde a Christie que não tínhamos uma série assim de crimes sexuais, e isto é bom para o turismo. Open Subtitles ليس لدينا ما يكفى من سلسلة الجرائم الجنسيه منذ كريستى و هى جيده بما يكفى لرواج السياحه
    desde a viagem a Paris em Julho, está sediado em Londres. Open Subtitles منذ رحلتة إلى باريس في يوليو، كان مقره في لندن.
    È por isso que não há mulher desde a mulher errada. Certo? Open Subtitles لهذا لم تعرف نساءاً منذ أن انفصلت عن المرأة الخطأ، حسناً؟
    desde a invenção do beijo, houve cinco beijos que foram avaliados como os mais apaixonantes, mais puros. Open Subtitles منذ إختراع القبله فقد كان هناك 5 قبلات تم تصنيفهم فأكثرهم عاطفيه.. هى أكثرهم نقاءا
    Especialmente, desde a noite que Nádia, minha irmã nos levou a uma festa em honra de uma poetisa veneziana... Open Subtitles خاصَة منذ تلك الليلة الَتي أخذتنا فيها أختي نادية إلى حفلة على شرف شاعرة من مدينة البندقيَة
    E temos tido aqui chuis desde a explosão no metro. Open Subtitles لا و قد انتشر الشرطة هنا منذ انفجار النفق
    Para dizer a verdade, está ligeiramente melhor desde a sua última visita. Open Subtitles وإن كان هناك ملاحظة، فإن صحتك تحسنت منذ آخر زيارة لك
    Mãe... Tem visto a Charlotte Lucas, desde a minha vinda? Open Subtitles ماما,هل رأيت شارلوت لوكاس منذ أن جأت الى هنا؟
    É a primeira palavra carinhosa que ouço, desde a partida da Lydia. Open Subtitles هذه اول كلمة طيبة اسمعها من اي احد منذ مغادرة ليديا.
    E já vivi esta noite centenas de vezes, desde a minha infância. Open Subtitles و قد رأيت هذه الليلة آلف مرة منذ أن كنت طفلاً
    Querido, estão no armário desde a festa de Natal. Open Subtitles عزيزي لقد كانت في المنشفة منذ حفلة الكريسماس
    Não parei de pensar em ti desde a festa. Open Subtitles أنا لم أتوقف عن التفكير بشأنك منذ الحفله
    Mudaste desde a última vez que te vi aqui. Sabes? Open Subtitles لقد تغيّرتِ مذ رأيتُكِ هنا آخر مرّة، أتعلمين ذلك؟
    E limpa estes palitos de peixe. Estão aí desde a Quaresma. Open Subtitles اه,ونظفهي مكان هذة السمكة لقد كانت موجمودة منذو أيام لينت.
    Se calhar não, diante de tudo o que os soviéticos roubaram desde a bomba atómica, mas até que o Presidente ponha o Pentágono sob o controle do Dept. de Justiça, não posso fazer nada. Open Subtitles وعلى الأرجح لا, نظراً لكل ما سرقه السوفييت بدءاً بالقنبلة الذرية ولكن حتى يضع الرئيس وزارة الدفاع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد