Deva vimos como lançavas. | Open Subtitles | ديفا لقد رأينا رميك الان خذ مضربا جولي اقذف الكره |
O Deva atravessou a linha enquanto atirava e o batedor foi declarado como não estando fora. | Open Subtitles | ديفا عبر الخط بينما كان يقذفها لذا فالضارب لم يحتسب انه اخرجها |
Não quero nada que não Deva estar no meu rabo. | Open Subtitles | لا أريد شيئا لا ينبغي أن يكون على مؤخرتي. |
Talvez eu esteja errado. Talvez eu Deva confrontar a Sarah. | Open Subtitles | ،رُبما أنني مخطئ رُبما ينبغي أن أواجه سارة الآن |
Então achas que Deva tremer de medo da minha cria ignorante? | Open Subtitles | إذاً أتعتقد أنه يجدر بي الانتفاض خوفاً من ابنتي الجاهلة؟ |
Alguém tem alguma habilidade especial de que eu Deva saber? | Open Subtitles | أيّ منك عِنْدَة أيّ مهارات خاصّة التي يَجِبُ أَنْ اعْرفَ حولها؟ |
Mas há alguma coisa que Deva saber, para tratar da mãe? | Open Subtitles | هل هناك أيّ شئا يجب علي معْرِفته لنر حول امي |
- Deva, descansa um pouco também. - Está bem. | Open Subtitles | ديفا استرح انت ايضا قليلا حسنا |
Ismail, Lakha, Bagha, Deva e Arjan. | Open Subtitles | اسماعيل , لاكها ,باجها, ديفا , ارجون |
Deva, o teu irmão tem uma máquina para respirar. | Open Subtitles | أخوكِ لديه آلة تساعده على التنفس يا (ديفا) |
Esse tal Webber... foi a Deva que o identificou? | Open Subtitles | أهذا الرجل (ويبر) هو من تعرفت عليه (ديفا)؟ |
O Deva. Deva Singh Sodhi. | Open Subtitles | انا ديفا ديفا سنج سودهي |
Chegámos ao fim do over do Deva. | Open Subtitles | هذا يوصلنا لنهايه مرات ديفا |
Talvez Deva ficar atenta a mais surpresas, no meu programa. | Open Subtitles | ينبغي علي أن أحذر قليلا لمفاجآت مثلكما في برنامجي. |
Sim, mas talvez ele Deva viver debaixo da cama. | Open Subtitles | نعم ولكن ربما ينبغي عليه العيش تحت السرير |
Talvez eu Deva ir apodrecer na minha maldita cela. | Open Subtitles | ربما ينبغي علي العودة وأتعفن في زنزانتي ؟ |
E penso que isto não é algo que Deva ser decidido, apenas no Canadá. | TED | وأعتقد بكل بساطة أن هذا ليس الأمر الذي ينبغي أن يتقرر فقط في كندا. |
Talvez Deva pôr essa questão na Internet e deixar as pessoas decidirem. | Open Subtitles | ربما يجدر بي عرض الأمر على الإنترنت، وأترك الناس يقررون بأنفسهم. |
Se derem negativo... então talvez Deva pensar em consultar um psiquiatra. | Open Subtitles | إن كانت نتائجها سلبية، عندها يجدر بك التفكير بزيارة طبيب نفساني. |
Compreende-se que eu, um estranho, Deva estar aqui sozinho esta noite. | Open Subtitles | هناك كُلّ سبب بإِنَّني يَجِبُ أَنْ أكُونَ بمفردى اللّيلة كونى غريب هنا |
Talvez Deva pedir para analisarem as impressões digitais nela. | Open Subtitles | ربما يجب علي أخذها لفحص بصمات الأصابع عليها |
Pois é, por isso é que talvez Deva precaver-me antes que seja afastado permanentemente. | Open Subtitles | اعتقد انني يجب عليّ القيام بخطوة قبل الذهاب من هنا ابحث لي عن مهنه دائمه |
Não posso quebrar o sigilo profissional e dizer-lhe algo que não Deva. | Open Subtitles | لا يمكنني خرق سريّة المريض وإخباركَ بأمر لا يفترض بي إخباركَ به |
Talvez Deva dar uma mão na reparação do gerador. | Open Subtitles | ربما يتعين عليَّ أن أساعدهم بإصلاح ذلك المولد. |
Talvez Deva pô-las num saco, escrever o nome do Neil nele e deixá-lo à porta dele. | Open Subtitles | ربما يجبُ عليك أن تضعينها في حقيبة وتكتُبين اسم نيل عليها |
Esses olhos afiados vêem mais alguma coisa do que eu Deva saber? | Open Subtitles | هل من شئٍ آخرَ تراهُ هاتانِ العينانِ الحادتان, يجدرُ بي معرفتُه؟ |
Então diz lá... tens mais métodos operacionais básicos de que eu Deva estar ao corrente, Comandante? | Open Subtitles | اذا، أخبرُني هل هناك أي أجراءات أحترازية أخرى يجب أن أحذر منها, سيدي؟ |