A resposta média a esta pergunta, que deveria ser um número representativo da população total, foi 24. | TED | متوسط الإجابة من هذا الاستبيان، كان من المفترض أن يكون ممثلاً من مجموع عدد السكان، |
Na verdade, como funcionária do estado, nem deveria estar aqui. | Open Subtitles | كوني موظفة الولاية ليس من المفترض أن أكون هنا |
Ela deveria ter ido à nossa reunião, receber um prémio. | Open Subtitles | كان يفترض أن تأتي للقاء الليلة تحصل على جائزة |
Achas que me deveria matar porque está a escurecer? | Open Subtitles | وأنا يَجِبُ أَنْ أَقْتلَ نفسي لأنه سَيصْبَحُ مُظلمَ؟ |
Esperava que viesse a sentir o que deveria ser. | Open Subtitles | متمنياً ان يأتيني ذلك الشعور المفترض ان يأتيني |
deveria ter feito mais. Mas não fiz, e a culpa é minha. | Open Subtitles | كان يجدر بي فعل المزيد لكنّني لم أفعل، واللوم يقع عليّ |
Já passamos do local onde a igreja deveria estar. | Open Subtitles | لقد اجتزنا المكان المفترض أن تكون به الكنيسة |
Se a primeira mulher foi enterrada viva porque ela não podia ser morta, talvez o colar tenha feito exactamente o que ele deveria. | Open Subtitles | إذا دفن الزوجة الأولى على قيد الحياة ممكن ان لم تمت ربما كان بفعل القلادة بالضبط ما كان من المفترض أن |
Amor, onde estava quando você deveria me encontrar para o café-da-manhã? | Open Subtitles | مرحبا حبيبي، أين كنت؟ كان المفترض أن نلتقي عند الإفطار |
Não deveria ficar aberto até às 5:00? Onde está? | Open Subtitles | من المفترض أن تعمل حتى الخامسة،أين أنت ؟ |
Esta é a quantia enorme que me deveria impressionar e... | Open Subtitles | هذا الرقم الكبير الذي يفترض أن يثير إعجابي و |
E o que esse soro deveria fazer além de crescer? | Open Subtitles | ماذا كان يفترض أن يفعل المصل بجانب الشفاء ؟ |
Não fui infiel, embora penso que deveria ter sido, | Open Subtitles | أنا مَا خُنتُك، لَكنِّي يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدي. |
Acho que deveria encontrar alguma coisa para tu comeres. | Open Subtitles | أَفترضُ بأنّني يَجِبُ أَنْ أجِدْ لك شيئاً لتأَكْله. |
Bom salto, deveria ter cabeceado no contrapé do goleiro. | Open Subtitles | قفزة جيدة، كان من المفترض ان تعبر الحارس |
Não, não está tudo bem. Eu deveria ser capaz de fazer isso. | Open Subtitles | لا ليس جيد يجدر بي ان اكون قادر على فعل ذلك |
que eu apenas deveria sempre dizer ao Rei o que ele devia fazer, não o que ele poderia fazer. | Open Subtitles | أنه يجب علي أن أخبر الملك بالأشياء التي يجب أن يفعلها وليس بالأشياء التي يستطيع أن يفعلها |
E eu falho na única coisa em que deveria ser especialista. | Open Subtitles | والشيء الوحيد الذي يُفترض أن أجيده هو السقوط في التعاسة. |
A polícia nunca interrogou-me, o que é eu deveria fazer? | Open Subtitles | الشرطة كانت لتسألني وتتهمني ماذا كان عليّ أن أفعل؟ |
Quero dizer, se esta estrela é assim tão nova, então aquele planeta deveria ainda ser uma bola de rocha fundida. | Open Subtitles | أعنى , لو أن هذا النجم بهذا الصغر إذن ينبغى أن يكون هذ الكوكب عبارة عن صخور منصهرة |
- Você deveria saber disso. - Mas o rapaz nunca fumou. | Open Subtitles | انت يا قوم ينبغي ان تدركوا هذا اكثر من غيركم |
Bons velhos dias da lei seca. deveria ter visto isto aqui. | Open Subtitles | الأيام الجميلة لمنع الخمور كان يجب أن ترى المكان وقتها |
Espera um pouco, não deveria ser o encontro da Amnistia Internacional? | Open Subtitles | إنتظر، أليس المفروض أن يكون هذا إجتماع منظمة العفو الدولية؟ |
Então, se o tempo é uma propriedade tão fundamental, deveria estar nas nossas equações mais fundamentais descrever o universo, certo? | TED | فإذا كان الزمن هو خاصية أساسية يجب أن يوجد في أكثر معادلاتنا الأساسية التي تصف الكون، أليس كذلك؟ |