ويكيبيديا

    "diante de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أمام
        
    • أمامي
        
    • أمامك
        
    • في مواجهة
        
    • أمامكم
        
    • أمامى
        
    • امامكم
        
    • أمامنا طوال الوقت
        
    • على الجهة المقابلة
        
    Vão a Marte. Muitas pessoas hesitam diante de obstáculos. TED الكثير من الناس يترددون نوعاً ما أمام العقبات.
    Ele não escapa, realmente morre diante de seus olhos. Open Subtitles أترى، هو لايهرب، بل يموت بالفعل أمام عينيك.
    Bêbado, diante de uma destas lojas de bebidas alcoólicas. Open Subtitles أو سكيراً واقفاً أمام أحد متاجر الكحول هذه.
    Pare de andar à volta diante de mim, está bem? Open Subtitles توقفي عن الذهاب والمجيء أمامي هلا فعلتِ ذلك ؟
    Senhores, têm diante de vós um monstro cruel e cínico. Open Subtitles السادة من لجنة التحكيم، لديك أمامك وحشية قاسية وساخرة.
    Ou nos encontramos diante de um novo sonho que nunca consideramos. Open Subtitles أو نجد أنفسنا في مواجهة حلم آخر لم نفكر به
    Então, suponho que não preciso de explicar o grande privilégio que é para mim estar aqui, hoje, diante de vocês. TED الأن, أنا أفترض أني لا أحتاج أن اشرح لكم كم هي ميزة عظيمة لي أن أقف أمامكم اليوم.
    Duas horas diante de um liceu, do sexto ao oitavo ano. Open Subtitles ساعتان أمام مدرسة اعدادية بأكملها، من الصف السادس حتى الثامن.
    Duas horas diante de um liceu, do sexto ao oitavo ano. Open Subtitles ساعتان أمام مدرسة اعدادية بأكملها، من الصف السادس حتى الثامن.
    Vou mediar um debate presidencial diante de muitas pessoas. Open Subtitles أنا أدير المناظرة الرئاسية ليلة الغد أمام الكثيرين
    "Sou apenas uma rapariga diante de um rapaz, dizendo-lhe que a ame." Open Subtitles أنا فقط ولد يقف أمام بنت , يطلب منها أن تحبه
    Não vês o insulto a Deus diante de todos? Open Subtitles ألا ترى الإهانة تجاه الله أمام ناظر الجميع؟
    Não é arriscado fazeres-te passar por ela diante de todos? Open Subtitles أليس خطراً أنّ تتظاهري بكونكِ هي أمام البلدة بأكملها؟
    Quando penso que tudo isto aconteceu mesmo no meio de Paris, diante de todos, é absolutamente repugnante. Open Subtitles عندما أفكر أن هذا حدث في وسط باريس و أمام الجميع هذا فعلا عمل مشين
    A fazermos figura de tolos diante de todas estas velhas! Open Subtitles لماذا تجعلنا أضحوكة أمام هؤلاء الجاموس ؟
    Mostra-me uma atração que não esteja diante de mim nesta sala. Open Subtitles الآن أعطني فتنة واحدة غير موجودة هنا في الغرفة أمامي.
    Mas é a segunda vez em duas semanas que estás diante de mim. Open Subtitles هذه ثاني مرّة تمثل فيها أمامي خلال أسبوعين.
    Dentro do mercado accionista, há um modelo, bem diante de mim, jogando com os números. Open Subtitles فهناك تفاصيل أمامي مباشرة لعبة الارقام دائما 10:
    Todo o oceano repousa diante de ti e queres mergulhar num balde? Open Subtitles لديك البحر كله أمامك وانت على وشك أن الغوص في البحيرة
    Tens uma longa vida diante de ti, muita gente para encontrar... Open Subtitles لديك الكثير من الحياة أمامك العديد من الناس لتقابلهم
    diante de um obstáculo tão sério, a maioria dos alunos provavelmente procuraria outro projecto, ou outro orientador de pesquisa. TED في مواجهة مثل هذه العقبة العثرة الخطيرة، سينظر معظم الطلبة على الأرجح في مشروع آخر، إن لم يكن في مستشار بحوث آخر.
    Então porque é que eu estou diante de vós com esta arma? TED إذا لماذا أقف أمامكم وأنا أحمل هذا السلاح ؟
    Ordenou-me que travasse uma guerra santa até todo o Islão reconhecer a pureza do seu chamamento e todo o mundo tremer diante de mim. Open Subtitles حتى يقر كل من فى الإسلام نقاء مزايداته و كل العالم يرتعد أمامى
    Queria chamar diante de vós várias testemunhas a favor dela. Open Subtitles كنت انوى ان استدعى امامكم العديد من الشهود لصالحها
    Procurámos tanto o que estava mesmo diante de nós. Open Subtitles أبحث طوال الوقت في التراب عن شيء ربما كان أمامنا طوال الوقت
    diante de um edifício com o nome de um dos nossos maiores heróis? Open Subtitles على الجهة المقابلة لمبنى سُمي تيمناً بأحد أعظم أبطالنا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد