De acordo com o 26.06, ela tem o direito de depor. | Open Subtitles | و طبقاً للمادة 26.06 لنا الحق في أن نطلبها كشاهدة |
Quer dizer, o que me dá o direito de decidir o que você pode ou não ver? | Open Subtitles | أعني مالذي يعطيني الحق في أن أقرر ما يجوز لك رؤيته و ما لا يجوز؟ |
Ela não tem o direito de aproveitar as oportunidades como lhe aprouver? | Open Subtitles | حسنا, أليس لها الحق أن تنتهز الفرصة بالشكل الذى هى تراه؟ |
Não temos nenhum direito de fazê-los tristes por causa da nossa felicidade. | Open Subtitles | ليس لنا الحقّ في أن نتسبب فى حزنهم من أجل سعادتنا |
E isso deu-te o direito de atá-la e fodê-la? | Open Subtitles | وهل يعطيك ذلك الحق بأن تربطها وتضاجعها ؟ |
Estamos divorciados e não tens direito de questionar as minhas acções. | Open Subtitles | لقد إنفصلنا وفقدت أي حق فى مسائلة أفعالي أنتِ محقة |
Por isso, acho que não tenho o direito de me considerar indiano. | TED | ولذلك، لا أعتقد أنه يحق لي أن أصف نفسي بأنني هندي |
Mas não há dinheiro que lhe dê o direito de entrar aqui e desrespeitar-me em frente às pessoas com quem trabalho. | Open Subtitles | ولكن كل أموالك لا تعطيك الحق في أن تأتي إلى هنا و وتشوهي سمعتي أمام الأشخاص الذين أعمل معهم |
E tu não tinhas o direito de fazer a minha mãe sentir-se não bem-vinda na minha casa. | Open Subtitles | ولم يكن لديكِ الحق في أن تجعلي أمي تشعر أنها غير مرحّب بها في منزلي |
Exijo falar com o meu advogado! Tenho o direito de tê-lo aqui! | Open Subtitles | أطالب برؤية كاتب عدلي لدي الحق في أن أحظى به هنا |
Pensa que tem o direito de te apoderar assim de uma coisa? | Open Subtitles | ما الذى يجعلك تعتقد بأنك تمتلك الحق أن تأخذ شيء كهذا؟ |
Näo tens o direito de fazer alarde das tuas deduçöes ignorantes... | Open Subtitles | ليس لديك الحق أن تفضحي افتراضات جاهلة أنها ليست افتراضات |
Têm o direito de manter o silêncio e de ter um advogado oficioso. | Open Subtitles | تَمتلكُ الحقّ للبَقاء صامتِ.لك الحقّ في مُحامي معيّن من قبل المحكمة. |
O público tem direito de saber aquilo que está a acontecer. | Open Subtitles | الجمهور ، لديهم الحق بأن يعرفوا حقيقة ما يحدث حقاً |
Sou cidadã americana. Não tem o direito de me deter. | Open Subtitles | أنا مواطنة أمريكية لا تملكين أي حق في احتجازي |
Ela tem o direito de estar um pouco paranóica. | Open Subtitles | إنها يحق لها أن تكون بجنون العظمة قليلا. |
Não tens o direito de tirar isso da minha secretária. | Open Subtitles | ليس لديك الحق فى أن تأخذ هذا من مكتبى |
Não sei se tenho o direito de te pedir que mudes. | Open Subtitles | ولا اعرف ان كان لدي الحق ان اطلب منك ذلك |
Lamento ver-te sofrer assim, mas achei que tinhas o direito de saber. | Open Subtitles | يؤسفني رؤيتك تعانين هكذا لكن فكرت أنه من حقك أن تعرفي |
Acredito que precisamos de um direito de liberdade cognitiva, como um direito humano que precisa de ser protegido. | TED | أعتقد أننا نحتاج إلى الحق في حرية الإدراك، كحق من حقوق الإنسان التي تحتاج إلى الحماية. |
A suprema corte decidiu que os estados tem o direito de negar | Open Subtitles | المحكمة العليا قد ذكرت مسبقاً أنه من حق الولاية البت بأمر |
Viemos esclarecer isso. Ele não tinha o direito de nos prender. | Open Subtitles | لهذا جئنا هنا مباشرة ، وليس من حقه اعتقالنا |
queira privar os seres humanos do seu direito de ver? | Open Subtitles | تود أن تحرم هؤلاء البشر من حقهم في الإبصار؟ |
Bom, tenho o direito de saber quem cuida dos meus filhos. | Open Subtitles | لدي كامل الحق لكي أعلم .. من التى ترعي أطفالي |