"direito de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الحق في أن
        
    • الحق أن
        
    • الحقّ في
        
    • الحق بأن
        
    • أي حق
        
    • يحق
        
    • الحق فى أن
        
    • الحق ان
        
    • من حقك
        
    • حق في
        
    • حقوق
        
    • من حق
        
    • من حقه
        
    • حقهم
        
    • الحق لكي
        
    De acordo com o 26.06, ela tem o direito de depor. Open Subtitles و طبقاً للمادة 26.06 لنا الحق في أن نطلبها كشاهدة
    Quer dizer, o que me dá o direito de decidir o que você pode ou não ver? Open Subtitles أعني مالذي يعطيني الحق في أن أقرر ما يجوز لك رؤيته و ما لا يجوز؟
    Ela não tem o direito de aproveitar as oportunidades como lhe aprouver? Open Subtitles حسنا, أليس لها الحق أن تنتهز الفرصة بالشكل الذى هى تراه؟
    Não temos nenhum direito de fazê-los tristes por causa da nossa felicidade. Open Subtitles ليس لنا الحقّ في أن نتسبب فى حزنهم من أجل سعادتنا
    E isso deu-te o direito de atá-la e fodê-la? Open Subtitles وهل يعطيك ذلك الحق بأن تربطها وتضاجعها ؟
    Estamos divorciados e não tens direito de questionar as minhas acções. Open Subtitles لقد إنفصلنا وفقدت أي حق فى مسائلة أفعالي أنتِ محقة
    Por isso, acho que não tenho o direito de me considerar indiano. TED ولذلك، لا أعتقد أنه يحق لي أن أصف نفسي بأنني هندي
    Mas não há dinheiro que lhe dê o direito de entrar aqui e desrespeitar-me em frente às pessoas com quem trabalho. Open Subtitles ولكن كل أموالك لا تعطيك الحق في أن تأتي إلى هنا و وتشوهي سمعتي أمام الأشخاص الذين أعمل معهم
    E tu não tinhas o direito de fazer a minha mãe sentir-se não bem-vinda na minha casa. Open Subtitles ولم يكن لديكِ الحق في أن تجعلي أمي تشعر أنها غير مرحّب بها في منزلي
    Exijo falar com o meu advogado! Tenho o direito de tê-lo aqui! Open Subtitles أطالب برؤية كاتب عدلي لدي الحق في أن أحظى به هنا
    Pensa que tem o direito de te apoderar assim de uma coisa? Open Subtitles ما الذى يجعلك تعتقد بأنك تمتلك الحق أن تأخذ شيء كهذا؟
    Näo tens o direito de fazer alarde das tuas deduçöes ignorantes... Open Subtitles ليس لديك الحق أن تفضحي افتراضات جاهلة أنها ليست افتراضات
    Têm o direito de manter o silêncio e de ter um advogado oficioso. Open Subtitles تَمتلكُ الحقّ للبَقاء صامتِ.لك الحقّ في مُحامي معيّن من قبل المحكمة.
    O público tem direito de saber aquilo que está a acontecer. Open Subtitles الجمهور ، لديهم الحق بأن يعرفوا حقيقة ما يحدث حقاً
    Sou cidadã americana. Não tem o direito de me deter. Open Subtitles أنا مواطنة أمريكية لا تملكين أي حق في احتجازي
    Ela tem o direito de estar um pouco paranóica. Open Subtitles إنها يحق لها أن تكون بجنون العظمة قليلا.
    Não tens o direito de tirar isso da minha secretária. Open Subtitles ليس لديك الحق فى أن تأخذ هذا من مكتبى
    Não sei se tenho o direito de te pedir que mudes. Open Subtitles ولا اعرف ان كان لدي الحق ان اطلب منك ذلك
    Lamento ver-te sofrer assim, mas achei que tinhas o direito de saber. Open Subtitles يؤسفني رؤيتك تعانين هكذا لكن فكرت أنه من حقك أن تعرفي
    Acredito que precisamos de um direito de liberdade cognitiva, como um direito humano que precisa de ser protegido. TED أعتقد أننا نحتاج إلى الحق في حرية الإدراك، كحق من حقوق الإنسان التي تحتاج إلى الحماية.
    A suprema corte decidiu que os estados tem o direito de negar Open Subtitles المحكمة العليا قد ذكرت مسبقاً أنه من حق الولاية البت بأمر
    Viemos esclarecer isso. Ele não tinha o direito de nos prender. Open Subtitles لهذا جئنا هنا مباشرة ، وليس من حقه اعتقالنا
    queira privar os seres humanos do seu direito de ver? Open Subtitles تود أن تحرم هؤلاء البشر من حقهم في الإبصار؟
    Bom, tenho o direito de saber quem cuida dos meus filhos. Open Subtitles لدي كامل الحق لكي أعلم .. من التى ترعي أطفالي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more