ويكيبيديا

    "e mesmo" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • وحتى لو
        
    • وحتّى
        
    • وعلى الرغم
        
    • و مع
        
    • حتى لو
        
    • ورغم
        
    • و حتى
        
    • و رغم
        
    • حتى ولو
        
    • ومع
        
    • و بالرغم
        
    • وحتى إذا
        
    • وبالرغم من
        
    • حتى و
        
    • حتى وإن
        
    E mesmo que conseguisse vê-los, será que estavam mesmo lá? Open Subtitles وحتى لو إستطعت رؤيتهم حقاً فهل سيكونون هناك حقاً؟
    E mesmo que tivesse engolido essa, que diabos Deus está fazendo? Open Subtitles وحتّى لو اقتنعتُ بهذا فما الذي يفعلُهُ الربُّ بحقِّ الجحيم؟
    E mesmo a fazer o que fiz, aqui estou eu de novo. Open Subtitles وعلى الرغم من ذلك عملت لكم وها أنا هنا مرة أخرى
    E mesmo assim casou com esse filho do demónio, não foi? Open Subtitles و مع ذلك, فأنتِ متزوجة إبن الشيطان هذا, أليس كذلك؟
    E mesmo que ninguém o lesse, o livro seria algo para deixar para trás que marcasse a nossa presença. Open Subtitles حتى لو لم يقرأها أحد آخر سيكون الكتاب نوع ما لنترك خلفنا ذلك الجانب الذي كنا فيه
    E, mesmo assim, foi lá acima por nenhum motivo em especial? Open Subtitles ورغم هذا, صعدت للدور العلوى بدون وجود سبب خاص ؟
    E, mesmo pensando que nós sempre fomos bons amigos, nós nunca realmente... Open Subtitles و حتى أننا دائماً كنا أصدقاء جيدين نحن فى الواقع لم000
    Não tenho dinheiro suficiente para subornar este chui, E mesmo que tivesse há sempre a hipótese remota de ele ser dos honestos. Open Subtitles لا أمتلك مال كافي لرشوة هذا الشرطي وحتى لو كان معي ، فهنالك إمكانية لأن يكون أحد هؤلاء الشرطة المحترمين
    E mesmo que o recebessem, foi uma operação clandestina, lembra-se? Open Subtitles وحتى لو توصلوا بها فقد كان الأمر سرياً، أتذكر؟
    E mesmo que não seja, já não é da tua conta. Open Subtitles وحتى لو أنها ليست ، انها ليست عملك بعد الآن.
    E mesmo que fosse serias demasiado medricas para avançar com ela. Open Subtitles وحتّى إن كان، سيكون الأمر صعبًا عليكِ لتمرّي بشيءٍ كذلك.
    E mesmo que... tente conter-me... acabo sempre por magoar alguém. Open Subtitles وحتّى محاولة الانعزال عنه تتسبّب في أذيّة الناس أيضاً
    Dai-lhe ouro que baste e casai-o com um fantoche, ou com uma velha sem um único dente, E mesmo que tenha tantas maleitas que nem 52 cavalos juntos, mal não lhe virá daí, desde que venha dinheiro. Open Subtitles لماذا ، وتقدم له ما يكفي من الذهب والزواج منه إلى دمية ، أو هرولة القديمة بالقرب من أسنانه في رأسها وعلى الرغم من أنها قد والعديد من الأمراض كما اثنين من الخيول والخمسين.
    E mesmo que a sociedade tenha virado as costas pra vocês eu prometo que há pessoas que se preocupam. Open Subtitles وعلى الرغم من تحول المجتمع .. عاد لك اعدك بأن الناس سيهتمون
    Gastei tudo o que tinha em cirurgias plásticas E mesmo assim não me fez sentir melhor sobre mim mesma. Open Subtitles لقد أنفقت كل ما أملك على جراحة التجميل و مع ذلك لم أستطيع الشعور بالرضى تجاه نفسي
    E mesmo que tenha razão, o que não concordo, pensa que assim é a melhor maneira de se comportar para comigo? Open Subtitles و حتى لو كنت محقا ، و أعترض على ذلك ، هل تعتقد بأن هذا الطريق الأمثل للتصرف معي
    E, mesmo assim, não há garantias. Mas é a tua única opção. Open Subtitles . ورغم ذلك , ليس هناك ضمانات . لكنة خيارك الوحيد
    Era suposto seres a pessoa em quem mais confiava E mesmo tu não consegues guardar um segredo. Open Subtitles أنت من المفترض أن تكون أكثر من أثق به و حتى أنت لم تكتم سراً
    ! O Rajá conhece o nosso apuro! E, mesmo assim, dobra o lagaan! Open Subtitles بلوانا معروفه للمهراجا و رغم ذلك يفرض ضريبه مضاعفه
    E mesmo que sejam cegos, podem pôr a mão sobre ela, e ver as faixas da estrada e obstáculos. TED لذا حتى ولو كنت أعمى ، يمكنك وضع يدك عليها، تستطيع أن ترى في مسارات الطريق والعقبات.
    Eram pessoas maravilhosas, com boas intenções e muita experiência e, mesmo assim, estavam, previsivelmente, sempre a agir de forma errada. TED هنا حيث الناس الرائعون بنوايا حسنة وخبرة كبيرة، ومع ذلك كانوا يفعلون أشياء خاطئة طوال الوقت كما أتوقع.
    Não é o motivo pelo qual lutamos... e, mesmo assim... isso mesmo, nós gostávamos! Open Subtitles أنتم لستم أبداً ما قاتلنا من أجله و بالرغم من ذلك نعم ، نحن نريدكم
    E mesmo que tenhas certas sensações quando estás com o James... sensações que não estás habituada a ter... Open Subtitles وحتى إذا كان لديك بعض المشاعر عندما تكونين مع جيمس المشاعر التي لا تستعملينها ليكون لديك
    Procurou as pedras durante anos e, mesmo com os seus vastos recursos, a busca foi em vão. Open Subtitles قال إنه بحث عن الحجارة لسنوات وبالرغم من الموارد الوفيرة لديه كان بحثه بلا جدوى
    E mesmo que consigas, não creio que valha a pena. Open Subtitles حتى و ان فعلت فلا اعتقد انها ستستحق كل هذا العناء
    E mesmo que fosse verdade, não podemos provar que a Alice Morgan tocou na arma e muito menos que a queimou. Open Subtitles حتى وإن كان ذلك صحيحا, لا يمكننا الاثبات بأن أليس مورغان لمسته, ناهيك عن احراقه. نحتاج لأكثر من ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد