ويكيبيديا

    "essas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • هذه
        
    • تلك
        
    • هؤلاء
        
    • كهذه
        
    • هذة
        
    • تلكَ
        
    • هذهِ
        
    • وهذه
        
    • هاتان
        
    • هذين
        
    • هاتين
        
    • اولئك
        
    • أولئك
        
    • هولاء
        
    • هاته
        
    Nós enfrentamos decisões cruciais com consequências importantes ao longo da nossa vida. E temos estratégias para lidar com essas decisões. TED نحن نواجه قرارات بالغة الأهمية و لها عواقب هامة طوال حياتنا. و لنا استراتيجيات للتعامل مع هذه القرارات.
    Na verdade temos de recolher amostras durante a cirurgia, do que ficou dentro do doente e enviar essas amostras para o laboratório de patologia. TED علينا حقا ان نأخذ عينات من سرير الجراحة ما تبقى في المريض و من ثم ارسال هذه القطع الى مختبر علم الامراض
    Não têm hipótese de tratar essas doenças de forma eficaz e não aleatória se não souberem como isto funciona. TED ليس لديك دعاء لعلاج هذه الامراض بشكل فعال ولا عن طريق الصدفة اذا لم تدري طريقة عملها.
    O que é importante, essas proteínas especiais são dos objetos com mais elevada carga no nosso corpo. TED من المهم الإشارة إلى أن تلك البروتينات الخاصة هي ضمن أكثر الأجسام شحنا في أجسامنا.
    Na ópera, encolhemos essas escadas de forma a que as personagens principais possam subir e descer facilmente sem se notar na voz. TED نقلصُ تلك السلالم في عروض الأوبرا لتستطيع شخصياتنا الرئيسية من صعود وهبوط السلالم دون جهدٍ يذكر ودون أن نقطع أصواتهم.
    Comprometeu-se a viver com 18 000 libras por ano — que é menos de 30 000 dólares — e a dar o resto a essas organizações. TED و أن يعطي ما تبقى لهذه المنظمات. نعم . توبي متزوج وكان لديه رهن عقاري. هؤلاء زوجين في فترة لاحقة من من حياتهم،
    Tiramos um ponto decimal ao custo de construir essas cidades, e é assim que vamos conseguir tornar o sonho em realidade. TED لقد أزلنا فاصلة عشرية من ما تكلفه صناعة هذه المدن وهذا ما سيمكننا من التوسع وجعل هذا الحلم حقيقة
    essas redes de nanotubos de carbono são muito frágeis, TED هذه الشبكات من أنابيب الكربون النانونية رقيقة جداً،
    Mas serão essas expressões as mesmas e comunicarão o mesmo significado em todo o mundo, independentemente da cultura? TED لكن هل تبدو هذه التعبيرات متشابهة وتوصل نفس المعنى في العالم كله، بغض النظر عن الثقافة؟
    Por muitos defeitos que tenhamos, abandonámos essas práticas bárbaras. TED بالرغم من كل عيوبنا نبذنا هذه العادات البربرية
    Arranjámos novos medicamentos, como a penicilina, para podermos tratar essas doenças infecciosas. TED قمنا بتطوير أدوية جديدة كالبنسلين كي نستطيع علاج هذه الأمراض المعدية.
    Agora uma boa pergunta é, quais são essas preferências? TED والآن السؤال الوجيه هو، ما هي هذه التفضيلات؟
    Eles sabem bem quanto ao que espero deles. Repito essas expetativas todos os dias, no sistema sonoro. TED أنا واضحة بخصوص توقّعاتي لهم، وأُعيد ذكر هذه التوقّعات كلّ يوم عبر مكبر صوت الجمهور.
    essas fibras nessa orientação particular dão ao esqueleto um comportamento totalmente diferente. TED تلك الالياف في ذلك الانتظام المعين تعطي الهيكل سلوك مختلف جداً.
    CA: essas previsões são, segundo julgo, que, em 2100, o nível dos mares terá subido uns 90 cm. TED كريس: أظن أن تلك التوقعات تقول أنه بحلول عام 2100، سيرتفع مستوى البحر إلى حوالي المتر.
    Quando tomamos drogas na quimioterapia, elas vão atingir todas essas células. TED عندما تأخذ العلاج الكيميائي سوف يقوم بمهاجمة كل تلك الخلايا
    Eu queria saber como essas crianças definem conceitos como paternidade e família. TED أردت معرفة كيف تعرّف هؤلاء الأطفال على مفاهيم مثل الأبوة والأسرة.
    Não devias fazer essas coisas, os homens é que fazem isso. Open Subtitles لا يفترض أن تفعلي أشياءً كهذه الرجل هو من يفعلها
    Se deitasse fora as chaves, essas portas fechar-se-iam para sempre. Open Subtitles أن ألقيتّ بهذة المفاتيح عندها هذة الآبواب ستغلق للآبد
    Teríamos deixado entrar essas ambulâncias sem pensar duas vezes. Open Subtitles نحن فحصنا تلكَ السيارات مرتين ولم نجد شيء
    Temos que ensinar essas coisas a comer outra coisa além de nós. Open Subtitles يجب أن نجعل هذهِ الأشياء تتعلم أكل شيء أخر غيرننا نحن
    Há informações e essas informações estão a ser cruzadas. TED فهناك نقاط، وهذه النقاط مرتبطة مع بعضها البعض,
    essas qualidades não fazem parte da minha vida profissional. Open Subtitles هاتان الخاصيتان لا يسمح بهما في نوع عملي
    essas duas coisas nem sempre condizem, como podemos ver na população transsexual. TED وقد لا يتطابقا هذين دائمًا، كما نرى مع السكان المتحولين جنسيًا.
    essas duas fotos foram tiradas com diferença de centésimos de segundos. Open Subtitles هاتين الصورتين إلتقطتا على بعد جزء من الثانية عن بعضهما
    Sabes que fé que essas pobre criaturas depositam ti, fortalecem-te. Open Subtitles الأيمان الذي يضعه اولئك المخلوقات الضعيفة فيك يجعلكِ اقوى
    Foram procurar essas crianças que tinham agora 18 e 19 anos. TED ذهبوا ليبحثوا عن أولئك الأطفال وهم الآن 18 و 19
    - Diz isso no memorando. "Não confraternizar com essas garotas." No memorando! Open Subtitles ستقول ذلك فى الذكريات لا اخوية مع هولاء البنات فى الذكريات
    essas permissões para dormir fora não são brincadeira, ok pessoal? Open Subtitles الأن، هاته القسائم الترخيصية ليست بمزحة يا ناس، أمفهوم؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد