ويكيبيديا

    "estamos a falar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • نحن نتحدث
        
    • نتحدث عنه
        
    • نحن نتكلم
        
    • نتحدث عنها
        
    • هل نتحدث
        
    • نتحدث هنا
        
    • نتحدّث عنه
        
    • إننا نتحدث
        
    • ونحن نتحدث
        
    • كنا نتحدث
        
    • هل نتكلم
        
    • أنا أتحدث
        
    • أننا نتحدث
        
    • نتحدّث عنها
        
    • نحن بصدد
        
    Estamos a falar de diferentes planos, diferentes pedaços de papel. TED وبالتالي نحن نتحدث عن مستويات مختلفة، قطع ورق مختلفة.
    Estamos a falar de livros sobre equações diferenciais parciais hipergeométricas. TED نحن نتحدث عن الكتب حول هندسة المعادلات التفاضلية الجزئية.
    Não é de uma pessoa qualquer que Estamos a falar, certo. Open Subtitles إنه ليس مجرد أي شخص نتحدث عنه إنكِ تعلمين ذلك
    Antes de votarmos quero que entendam sobre o que Estamos a falar. Open Subtitles قبل بأن نقُم بالتصويت أريدكم بأن تفهموا مالذي نتحدث عنه هنا
    Estamos a falar de tomar um antibiótico muito forte todos os dias durante seis meses ou mais. TED نحن نتكلم عن أخذ مضاد حيوي حاد جداً كل يوم ولمدة ستة أشهر أو أكثر.
    Já não é só do BM que Estamos a falar. Open Subtitles هذه ليست مجرد تميمه سياره التى نتحدث عنها هنا
    Estamos a falar da Etiópia, mas falemos do Níger — do norte do Níger. Foi lá que tirámos esta foto. TED نحن نتحدث عن اثيوبيا, لكن دعنا نتحدث عن النيجر أو ما تسمى بشمال نيجيريا حيث التقطت هذه الصورة
    Mas Estamos a falar de uma pequena percentagem a nível do consumidor. TED لكن في النهاية، نحن نتحدث عن نسبة قليلة على مستوى المستهلك.
    O maior filme alguma vez feito. Estamos a falar de um clássico. Open Subtitles أشهر فيلم تعاملت معه نحن نتحدث عن الكثير من السينما هنا
    Não Estamos a falar de plantas, mas sim de crianças. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن النبات نحن نتحدث عن الاطفال
    Estamos a falar de questões de segurança, não de relações públicas. Open Subtitles نحن نتحدث عن أمور أمنية لسنا نتحدث عن علاقات عامة
    Seria uma coisa pedir-me para utilizar o meu avião ou iate, mas, Estamos a falar de um órgão importante. Open Subtitles اوه يوجد هناك شيئا لو طلبتي مني استخدام طائرتي او يختي ولكن هذا عضو مهم نتحدث عنه
    Mas aquilo de que Estamos a falar na medicina regenerativa é fazer isto em todos os sistemas de órgãos do corpo, para os tecidos e para os próprios órgãos. TED ولكن ما نتحدث عنه في الطب التجديدي هو التجديد في كل عضو في الجسم في الأنسجة والأعضاء نفسها
    É só sobre a estrutura que Estamos a falar. TED إنه فقط البناء ما نتحدث عنه في الواقع.
    ao longo do tempo. Muito do que Estamos a falar hoje, é sobre uma mudança de perspetiva. TED الكثير مما نتحدث عنه اليوم هو تحول في المنظور
    Estamos a falar na manhã depois do discurso de Trump. TED نحن نتكلم في صبيحة حديث ترامب أمام الجلسة المشتركة.
    Só para ficarmos todos a par, de que mulher Estamos a falar? Open Subtitles فقط لنكن على صفحة واحدة ما المرأة التي نتحدث عنها ؟
    Estamos a falar de um desespero silencioso ou... havia discussões? Open Subtitles هل نتحدث عن يأس حقيقي أو أنهم كانوا يتجادلون؟
    Isso pode ser tudo verdade, mas não Estamos a falar de mim. Open Subtitles قد يكون ذلك كله صحيح ولكن نحن لا نتحدث هنا عني
    Escuta, Estamos a falar da minha Smurfina. Temos de ir. Open Subtitles هذا عدم التفاهم الذي كنّا نتحدّث عنه علينا الذّهاب
    Estamos a falar de uma organização tão poderosa quanto a CIA. Open Subtitles إننا نتحدث عن منظمة تبلغ مبلغ قوة المخابرات المركزية ذاتها
    Estamos a falar de decapitações, de mutilações, de execuções, de necrofilia, de tortura, de abuso infantil. TED ونحن نتحدث هنا عن رؤوس مقطوعة، وأعضاء مبتورة، مشاهد إعدام، تحرش بالموتى، مشاهد تعذيب أو إيذاء للأطفال.
    Estamos a falar num número de mortes com seis algarismos. Open Subtitles كنا نتحدث عن عدد فوري للقتلى من ستة أرقام
    Gil, ele não foi alvejado. Este é o tipo que caiu da nova cadeia. - Estamos a falar do mesmo caso? Open Subtitles لم يُطلق عليه النار,سقط من مبنى السجن الجديد,هل نتكلم عن نفس القضية؟
    Estamos a falar das casas das pessoas. E vocês estão aqui a tentar salvar museus. Open Subtitles أنا أتحدث عن بيوت الناس أنت تقوم هنا بإنقاذ المتاحف
    Bem, isso seria espantoso porque Estamos a falar de um inseto apenas com um milhão de células cerebrais. TED حسنا، سيكون ذلك مدهشا، إذ أننا نتحدث عن حشرة تتوفر على مليون خلية دماغية فقط.
    Não Estamos a falar só deste fim-de-semana, pois não? Open Subtitles إنّها ليست فقط نهاية هذا الاسبوع التي نتحدّث عنها ، أليس كذلك؟
    Estamos a falar da quarentena de milhões de pessoas, Open Subtitles نحن بصدد التحدث عن حجر صحي لملايين البشر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد