Portanto, ele estava lá quando eu acordei. Acordar, foi como se tivesse quebrado o gelo dum lago congelado em dor. | TED | لذا كان هناك عندما استيقظت، وكان، الاستيقاظ كان مثل كسر من خلال الجليد في بحيرة مجمدة من الألم. |
Interessante. Coronel Fitzwilliam estava lá com o Sr. Darcy. | Open Subtitles | شيقة، العقيد فيتزويليام كان هناك مع السيد دارسي. |
Ninguém fez nada. O Conselho de Segurança funciona hoje exatamente da mesma forma que funcionava há anos, quando eu estava lá, há 10 anos. | TED | مجلس الامن يقوم بعمله بنفس الطريقة حتى اليوم . كما كان يقوم بها منذ سنوات خلت عندما كنت هناك من 10 سنوات |
Não aconteceu nada na semana passada. Não te preocupes, eu estava lá. | Open Subtitles | لم يحدث شيئاً فى الإسبوع الماضى لا تقلقى لقد كنت هناك |
estava lá uma miúda de 8 anos, uma de 10 anos. | TED | كانت هناك بنت ذات ثمان سنوات وأخرى ذات عشر سنوات. |
Tenho a certeza que estava lá ontem mesmo antes do jantar. | Open Subtitles | أنا متأكد منه أن كان هناك قبل عشاء الليلة الماضية |
Não, mas sabemos que ele estava lá há 25 minutos. | Open Subtitles | لا، ولكننا نعلم أنه كان هناك منذ 25 دقيقة |
Quando estava lá, acreditava mesmo no que estava a fazer. | Open Subtitles | عندما كان هناك كان مؤمناً حقاً بالذي كان يفعله |
Seja o que for que aconteceu na galeria, ele estava lá. | Open Subtitles | أياً كان ما حدث في المعرض ، فقد كان هناك |
Voltei ao teu jardim, para ver se ele estava lá. | Open Subtitles | لقد عدت إلى حديقتكِ، لأرى إن ما كان هناك. |
Mas estava lá alguém. E estava à procura de alguma coisa. | Open Subtitles | كان هناك شخص ما هناك وكان يبحث عن شيء ما |
E nós não vamos estar lá, e desta vez eu estava lá. | Open Subtitles | ونحن لن نذهب لنكون هناك وفي هذه اللحظة أنا كنت هناك |
Não foi coincidência que eu estava lá quando aquela carrinha despistou-se. | Open Subtitles | انها لم تكن مصادفه لقد كنت هناك عندما تحطت الشاحنه |
Não estava lá á quatro anos atrás, quando eu estava. | Open Subtitles | لم يكن هناك قبل أربع سنوات عندما كنت هناك |
Naquela noite, ela foi para casa e eu estava lá. | Open Subtitles | في تلك الليلة أتت إلى المنزل وأنا كنت هناك |
Por sorte, eu estava lá e impedi-os de apresentarem queixa. | Open Subtitles | لحسن الحظ كنت هناك لأمنعهم من توجية إتهام لها |
Eles estavam lá para ti. Ela estava lá para ti. | Open Subtitles | هم كانوا هناك لمساعدتك وهي ايضا كانت هناك لمساعدتك |
Mas quando cheguei a casa, ela não estava lá. | Open Subtitles | لكنني عندما وصلتُ للبيت, فهي لم تكن هناك. |
- Não posso permitir isso, monsieur. Eu estava lá. Ela atacou um homem. | Open Subtitles | لا يمكن أن أسمح بهذا يا سيدى لقد كنتُ هناك وهاجمتْ رجلاً |
Não sei o que dizer-lhe, senhora Brewer, eu não estava lá... | Open Subtitles | لا اعرف ما اقوله لك سيدة بروير لم أكن هناك |
Eu estava lá como qualquer cidadão excitado, certo? | Open Subtitles | أنا كُنْتُ هناك ككلّ يوم، المواطن المقرّن،حَسَناً؟ |
Pode ainda significar que ele estava lá durante o assassinato. | Open Subtitles | يُمْكِنُ أَنْ يَعْني أيضاً بأنّه كَانَ هناك أثناء القتلِ. |
Ele estava lá. Está bem? O pavão estava lá, da última vez que vi os meus pais. | Open Subtitles | لقد كان هُناك، حسناً، الطاووس كان هُناك فى أخر مرة رأيت فيها والديّ. |
Que não estava lá quando fizemos o PET na noite passada. | Open Subtitles | والذي لم يكن موجوداً ليلة أمس عندما أجرينا التصوير البوزيترونيّ |
Não sei, querido, não sei. Não estava lá. Devias ter tratado dela. | Open Subtitles | انا لم اكن هناك كان من الفترض ان تقوم انت بمراقبتها |
Você estava lá! Você estava lá. Levava uma boina roxa. | Open Subtitles | كنتِ هناك ترتدين قلنسوة أرجوانية سُكبت القهوة على السيدة في الأمام و غضبت |
Sabes, a verdade estava lá o tempo todo se te tivesses incomodado em investigar. | Open Subtitles | الحقيقة كَانتْ هناك كلّ الوقت إذا إهتممتَ بالتَحقيق في. أنت لا تَعْرفُ شغلَي. |
- Estava ali no chão, mas não estava lá antes. - É óbvio que não tinhas visto. | Open Subtitles | ـ لقد كان هنا و لكن لم نراه من قبل ـ من الواضخ لم ترينه |
Eu estava lá porque gosto daquele género de coisa. | Open Subtitles | كنت هنالك لأني أحب هذا النوع من الأشياء. |